- 1130
- 1000
- 1000
- 1000
دعای چهل و هشتم صحیفه سجادیه - دعا در روز عید قربان و جمعه
با صدای بشیر جزایری
( وَ کَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ یَوْمَ الْأَضْحَی وَ یَوْمَ الْجُمُعَةِ )
(دعاى آن حضرت در روز عید قربان و روز جمعه)
اللَّهُمَّ هَذَا یَوْمٌ مُبَارَکٌ مَیْمُونٌ ،
خداوندا این روزى با برکت و میمون است،
وَ الْمُسْلِمُونَ فِیهِ مُجْتَمِعُونَ فِی أَقْطَارِ أَرْضِکَ ،
و مسلمانان در هر جاى زمین تو در آن اجتماع دارند،
یَشْهَدُ السَّائِلُ مِنْهُمْ وَ الطَّالِبُ وَ الرَّاغِبُ وَ الرَّاهِبُ
سوالکننده ، و خواهنده ، و امیدوار و ترسنده حضور دارند،
وَ أَنْتَ النَّاظِرُ فِی حَوَائِجِهِمْ ،
و تو ناظر در حوائجشان هستى،
فَأَسْأَلُکَ بِجُودِکَ وَ کَرَمِکَ وَ هَوَانِ مَا سَأَلْتُکَ عَلَیْکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
پس به جود و کرمت و آسانى مسئلتم نزد تو از حضرتت مى خواهم که بر محمد و آلش درود فرستى،
وَ أَسْأَلُکَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا بِأَنَّ لَکَ الْمُلْکَ ،
و خداوندا اى پروردگار ما، که پادشاهى زیبنده توست،
وَ لَکَ الْحَمْدَ ،
و سپاس حضرت تو را سزد،
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،
و خدایى جز تو نیست،
الْحَلِیمُ الْکَرِیمُ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ ذُو الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ ،
بردبار و بزرگوار و مهربان و داراى عطاى گسترده اى، و خداوند جلال و اکرام،
بَدِیعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ،
و پدیدآورنده آسمان ها و زمینى،
مَهْمَا قَسَمْتَ بَیْنَ عِبَادِکَ الْمُؤْمِنِینَ مِنْ خَیْرٍ أَوْ عَافِیَةٍ أَوْ بَرَکَةٍ أَوْ هُدًى أَوْ عَمَلٍ بِطَاعَتِکَ ،
هر چه میان بندگان مومنت قسمت کردهاى از خیر یا عافیت یا برکت یا هدایت یا توفیق طاعت،
أَوْ خَیْرٍ تَمُنُّ بِهِ عَلَیْهِمْ تَهْدِیهِمْ بِهِ إِلَیْکَ ،
یا خیرى که بر اهل ایمان انعام مى کنى، و به سبب آن به سوى خود هدایت شان مى نمایى،
أَوْ تَرْفَعُ لَهُمْ عِنْدَکَ دَرَجَةً ،
یا در پیشگاهت مقام آنان را به آن بلند مى کنى،
أَوْ تُعْطِیهِمْ بِهِ خَیْراً مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الآْخِرَةِ أَنْ تُوَفِّرَ حَظِّی وَ نَصِیبِی مِنْهُ
یا بدان سبب خیر دنیا و آخرت به آنان مى بخشى، از تو مى خواهم که بهره و نصیب مرا از آن فراوان کنى
وَ أَسْأَلُکَ اللَّهُمَّ بِأَنَّ لَکَ الْمُلْکَ وَ الْحَمْدَ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،
و بار خدایا که پادشاهى و حمد تو راست و معبودى جز تو نیست،
أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِکَ وَ رَسُولِکَ وَ حَبِیبِکَ وَ صِفْوَتِکَ وَ خِیَرَتِکَ مِنْ خَلْقِکَ ،
از تو مىخواهم که بر محمد بنده و فرستاده و دوست و برگزیده و اختیار شده از خلقت،
وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ الْأَبْرَارِ الطَّاهِرِینَ الْأَخْیَارِ صَلَاةً لَا یَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا إِلَّا أَنْتَ ،
و بر آل محمد نیکوکاران و پاکان و اخیار درود فرستى،چنان درودى که جز تو احدى را قدرت شمردنش نباشد،
وَ أَنْ تُشْرِکَنَا فِی صَالِحِ مَنْ دَعَاکَ فِی هَذَا الْیَوْمِ مِنْ عِبَادِکَ الْمُؤْمِنِینَ ،
و ما را در دعاى شایسته هر یک از بندگان با ایمانت که در این روز تو را خوانده است شریک سازى،
یَا رَبَّ الْعَالَمِینَ ،
اى پروردگار عالمیان،
وَ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَ لَهُمْ ،
و ما و ایشان را مورد مغفرت قرار دهى،
إِنَّکَ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ
که تو بر هر چیز توانایى
اللَّهُمَّ إِلَیْکَ تَعَمَّدْتُ بِحَاجَتِی ،
الهى، نیازم را به درگاه تو آوردم،
وَ بِکَ أَنْزَلْتُ الْیَوْمَ فَقْرِی وَ فَاقَتِی وَ مَسْکَنَتِی ،
و بار فقر و فاقه و تهیدستى خود را بر در خانه ات نهادم،
وَ إِنِّی بِمَغْفِرَتِکَ وَ رَحْمَتِکَ أَوْثَقُ مِنِّی بِعَمَلِی ،
و من به مغفرت و رحمتت مطمئن ترم تا به عمل و کار خود،
وَ لَمَغْفِرَتُکَ وَ رَحْمَتُکَ أَوْسَعُ مِنْ ذُنُوبِی ،
و آمرزش و رحمتت از گناهان من وسیع تر است،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست،
وَ تَوَلَّ قَضَاءَ کُلِّ حَاجَةٍ هِیَ لِی بِقُدْرَتِکَ عَلَیْهَا ، وَ تَیْسِیرِ ذَلِکَ عَلَیْکَ ،
و خود عهده دار روا کردن هر حاجتى که مرا هست باش به خاطر قدرتى که بر روا کردن آن دارى
وَ بِفَقْرِی إِلَیْکَ ،
و آسان بودنش بر تو،
وَ غِنَاکَ عَنِّی ،
و به خاطر نیازم به حضرتت،
فَإِنِّی لَمْ أُصِبْ خَیْراً قَطُّ إِلَّا مِنْکَ ،
و بى نیازیت از من، زیرا من هرگز به خیرى نرسیده ام مگر از جانب تو،
وَ لَمْ یَصْرِفْ عَنِّی سُوءاً قَطُّ أَحَدٌ غَیْرُکَ ،
و هرگز احدى از من شرى را برنگردانده غیر تو،
وَ لَا أَرْجُو لِأَمْرِ آخِرَتِی وَ دُنْیَایَ سِوَاکَ
و در امر آخرت و دنیایم به کسى جز تو امید ندارم
اللَّهُمَّ من تَهَیَّأَ وَ تَعَبَّأَ وَ أَعَدَّ وَ اسْتَعَدَّ لِوَفَادَةٍ إِلَى مَخْلُوقٍ رَجَاءَ رِفْدِهِ وَ نَوَافِلِهِ وَ طَلَبَ نَیْلِهِ وَ جَائِزَتِهِ ،
الهى هر کس براى حرکت به سوى مخلوقى به امید صله و بخشش و جایزه او مهیا شد و بار بست و ساز و برگ فراهم آورد و آماده سفر شد،
فَإِلَیْکَ یَا مَوْلَایَ کَانَتِ الْیَوْمَ تَهْیِئَتِی وَ تَعْبِئَتِی وَ إِعْدَادِی وَ اسْتِعْدَادِی رَجَاءَ عَفْوِکَ وَ رِفْدِکَ وَ طَلَبَ نَیْلِکَ وَ جَائِزَتِکَ
و مهیا شدن امروز من و بار بستنم و ساز و برگ فراهم آوردن و آماده شدنم به امید عفو و صله تو و درخواست جایزه و عطایت به سوى توست،
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
بار الها پس بر محمد و آلش درود فرست،
وَ لَا تُخَیِّبِ الْیَوْمَ ذَلِکَ مِنْ رَجَائِی ،
و امروز این امید را از من مگیر،
یَا مَنْ لَا یُحْفِیهِ سَائِلٌ وَ لَا یَنْقُصُهُ نَائِلٌ ،
اى کسى که خواهش هیچ درخواست کننده اى او را به رنج نمى افکند،و هیچ بخششى از او کم نمى کند،
فَإِنِّی لَمْ آتِکَ ثِقَةً مِنِّی بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ ،
زیرا من از باب اطمینان به عمل شایسته اى که از خود پیش فرستاده باشم،
وَ لَا شَفَاعَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ إِلَّا شَفَاعَةَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ سَلَامُکَ
یا به شفاعت مخلوقى جز شفاعت محمد و اهل بیت او- که صلوات و سلام تو بر او و بر آنان باد- که امید داشته باشم به جانب تو نیامدم،
أَتَیْتُکَ مُقِرّاً بِالْجُرْمِ وَ الْإِسَاءَةِ إِلَى نَفْسِی ،
بلکه در حالى به سویت آمدم که به گناه و بدى در حق خود اقرار دارم،
أَتَیْتُکَ أَرْجُو عَظِیمَ عَفْوِکَ الَّذِی عَفَوْتَ بِهِ عَنِ الْخَاطِئِینَ ،
به سویت آمدم در حالى که به عفو عظیمى که شامل حال خطاکاران کرده اى چشم دوخته ام،
ثُمَّ لَمْ یَمْنَعْکَ طُولُ عُکُوفِهِمْ عَلَى عَظِیمِ الْجُرْمِ أَنْ عُدْتَ عَلَیْهِمْ بِالرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ
که ادامه دادنشان بر گناه بزرگ حضرتت را از آن باز نداشت که آنان را مشمول رحمت و مغفرت قرار دهى،
فَیَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ ،
پس اى کسى که رحمتت
وَ عَفْوُهُ عَظِیمٌ ،
وسیع و عفوت عظیم است،
یَا عَظِیمُ یَا عَظِیمُ ،
اى عظیم اى عظیم،
یَا کَرِیمُ یَا کَرِیمُ ،
اى کریم اى کریم،
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
بر محمد و آلش درود فرست،
وَ عُدْ عَلَیَّ بِرَحْمَتِکَ
و به رحمتت بر من تفضل کن،
وَ تَعَطَّفْ عَلَیَّ بِفَضْلِکَ
و به فضلت بر من شفقت نما،
وَ تَوَسَّعْ عَلَیَّ بِمَغْفِرَتِکَ
و به مغفرتت بر من گشایش ده
اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا الْمَقَامَ لِخُلَفَائِکَ وَ أَصْفِیَائِکَ وَ مَوَاضِعَ أُمَنَائِکَ فِی الدَّرَجَةِ الرَّفِیعَةِ الَّتِی اخْتَصَصْتَهُمْ بِهَا قَدِ ابْتَزُّوهَا ،
الهى، این مقام نماز جمعه که مخصوص خلفاى تو و برگزیدگان توست، و جایگاه امناى تو در درجه بلندى که ایشان را به آن اختصاص دادى،
وَ أَنْتَ الْمُقَدِّرُ لِذَلِکَ ،
غاصبان آن را به غارت برده اند- و تقدیر آن به دست توست،
لَا یُغَالَبُ أَمْرُکَ ،
فرمانت مغلوب نشود،
وَ لَا یُجَاوَزُ الْمحْتُومُ مِنْ تَدْبِیرِکَ کَیْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ ،
و از تدبیر حتمى تو هرگونه که بخواهى و هر زمان که بخواهى فراتر نتوان رفت،
وَ لِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ غَیْرُ مُتَّهَمٍ عَلَى خَلْقِکَ
و به خاطر آنچه تو بهتر میدانى و در آفریدنت
وَ لَا لِإِرَادَتِکَ حَتَّى عَادَ صِفْوَتُکَ
و اراده ات متهم نیستى چنین کردى- تا آنجا که برگزیدگان
وَ خُلَفَاؤُکَ مَغْلُوبِینَ مَقْهُورِینَ مُبْتَزِّینَ ،
و خلفاى تو مغلوب و مقهور و جداى از حق خود شدند،
یَرَوْنَ حُکْمَکَ مُبَدَّلًا ،
حکمت را مبدل،
وَ کِتَابَکَ مَنْبُوذاً ،
و کتابت را دور انداخته،
وَ فَرَائِضَکَ مُحَرَّفَةً عَنْ جِهَاتِ أَشْرَاعِکَ ،
و واجباتت را از مسیر شرایعت منحرف،
وَ سُنَنَ نَبِیِّکَ مَتْرُوکَةً
و سنت هاى رسولت را متروک مى بینند
اللَّهُمَّ الْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ الآْخِرِینَ ،
بار الها، دشمنان ایشان را از اولین و آخرین،
وَ مَنْ رَضِیَ بِفِعَالِهِمْ وَ أَشْیَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ
و هر که به کردارشان راضى شده و دنباله روها و پیروان شان را لعنت کن
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
خداوندا بر محمد و آلش درود فرست،
إِنَّکَ حَمِیدٌ مَجِیدٌ ،
که تو ستوده و بلندپایه اى،
کَصَلَوَاتِکَ وَ بَرَکَاتِکَ وَ تَحِیَّاتِکَ عَلَى أَصْفِیَائِکَ إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ ،
مانند درودها و برکت ها و تحیت هایى که بر برگزیدگانت ابراهیم و آل ابراهیم فرستاده اى،
وَ عَجِّلِ الْفَرَجَ وَ الرَّوْحَ وَ النُّصْرَةَ وَ الَّتمْکِینَ وَ التَّأْیِیدَ لَهُمْ
و در گشایش و آسایش و یارى و تمکین و تایید ایشان تعجیل کن
اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْنِی مِنْ أَهْلِ التَّوْحِیدِ وَ الْإِیمَانِ بِکَ ،
بار الها، و مرا از اهل توحید و ایمان به خود، و تصدیق به پیامبرت،
وَ التَّصْدِیقِ بِرَسُولِکَ ،
و امامانى که طاعت شان را واجب کرده اى قرار ده،
وَ الْأَئِمَّةِ الَّذِینَ حَتَمْتَ طَاعَتَهُمْ مِمَّنْ یَجْرِی ذَلِکَ بِهِ وَ عَلَى یَدَیْهِ ،
از جمله کسانى که توحید و ایمان به سبب آنان و بر دست آنان اجرا مى شود،
آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ
آمین رب العالمین
اللَّهُمَّ لَیْسَ یَرُدُّ غَضَبَکَ إِلَّا حِلْمُکَ ،
الها، غضب تو را جز بردباریت برنمى گرداند،
وَ لَا یَرُدُّ سَخَطَکَ إِلَّا عَفْوُکَ ،
و شدت سخط تو را جز عفوت رد نمى کند،
وَ لَا یُجِیرُ مِنْ عِقَابِکَ إِلَّا رَحْمَتُکَ ،
و غیر از رحمتت از عذابت امان نمى دهد،
وَ لَا یُنْجِینِی مِنْکَ إِلَّا التَّضَرُّعُ إِلَیْکَ وَ بَیْنَ یَدَیْکَ ،
و مرا جز زارى به سوى تو و در برابر تو نجات نمى بخشد،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست،
وَ هَبْ لَنَا یَا إِلَهِی مِنْ لَدُنْکَ فَرَجاً بِالْقُدْرَةِ الَّتِی بِهَا تُحْیِی أَمْوَاتَ الْعِبَادِ ،
و ما را- اى خداى من- از سوى خود فرجى بخش با آن نیرویى که مردگان را زنده مى کنى،
وَ بِهَا تَنْشُرُ مَیْتَ الْبِلَادِ
و سرزمین هاى مرده را حیات مى دهى،
وَ لَا تُهْلِکْنِی یَا إِلَهِی غَمّاً حَتَّى تَسْتَجِیبَ لِی ،
و مرا- خدایا- از غم و غصه هلاک مکن تا دعایم را به اجابت برسانى،
وَ تُعَرِّفَنِی الْإِجَابَةَ فِی دُعَائِی ،
و اجابت آن را به من آگاهى دهى،
وَ أَذِقْنِی طَعْمَ الْعَافِیَةِ إِلَى مُنْتَهَى أَجَلِی ،
و تا پایان حیات مزه شیرین عافیت را به من بچشان،
وَ لَا تُشْمِتْ بِی عَدُوِّی ،
و دشمن شادم مکن،
وَ لَا تُمَکِّنْهُ مِنْ عُنُقِی ،
و او را وبال گردنم مساز،
وَ لَا تُسَلِّطْهُ عَلَیَّ
و بر من غلبه مده
إِلَهِی إِنْ رَفَعْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَضَعُنِی ،
اله من، اگر بلندم نمایى کیست که پستم کند؟
وَ إِنْ وَضَعْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَرْفَعُنِی ،
و اگر پستم سازى کیست که بلندم نماید؟
وَ إِنْ أَکْرَمْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یُهِینُنِی ،
و اگر مرا گرامى دارى کیست که خوارم کند؟
وَ إِنْ أَهَنْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یُکْرِمُنِی ،
و اگر خوارم نمایى کیست که اکرامم نماید؟
وَ إِنْ عَذَّبْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَرْحَمُنِی ،
و اگر عذابم دهى کیست که بر من رحمت آورد؟
وَ إِنْ أَهْلَکْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَعْرِضُ لَکَ فِی عَبْدِکَ ،
و اگر هلاکم کنى کیست که درباره بنده ات جلودار تو شود؟
أَوْ یَسْأَلُکَ عَنْ أَمْرِهِ ،
یا از تو درباره اش بازخواست نماید؟
وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَیْسَ فِی حُکْمِکَ ظُلْمٌ ،
و من به این حقیقت رسیده ام که در حکم تو ستمى،
وَ لَا فِی نَقِمَتِکَ عَجَلَةٌ ،
و در عذابت عجله اى نیست،
وَ إِنَّمَا یَعْجَلُ مَنْ یَخَافُ الْفَوْتَ ،
چون کسى شتاب می کند که از فوت برنامه بترسد،
وَ إِنَّمَا یَحْتَاجُ إِلَی الظُّلْمِ الضَّعِیفُ ،
و کسى نیاز به ستم پیدا مى کند که ناتوان است،
وَ قَدْ تَعَالَیْتَ یَا إِلَهِی عَنْ ذَلِکَ عُلُوّاً کَبِیراً
و تو- اى خداى من- از آن بسیار بالاترى
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
بار الها، بر محمد و آل محمد درود فرست،
وَ لَا تَجْعَلْنِی لِلْبَلَاءِ غَرَضاً ،
و مرا هدف بلا،
وَ لَا لِنَقِمَتِکَ نَصَباً ،
و نشانه عقوبت مساز،
وَ مَهِّلْنِی ،
و مرا مهلت ده،
وَ نَفِّسْنِی ،
و اندوهم را پایان بخش،
وَ أَقِلْنِی عَثْرَتِی ،
و از لغزشم درگذر،
وَ لَا تَبْتَلِیَنِّی بِبَلَاءٍ عَلَى أَثَرِ بَلَاءٍ ،
و به مصیبتى دنبال مصیبت گرفتارم مکن،
فَقَدْ تَرَى ضَعْفِی وَ قِلَّةَ حِیلَتِی وَ تَضَرُّعِی إِلَیْکَ
چون ناتوانى و بیچارگى و زاریم را به درگاهت مى بینى
أَعُوذُ بِکَ اللَّهُمَّ الْیَوْمَ مِنْ غَضَبِکَ ،
خدایا در این روز از غضب تو به تو پناه مى برم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِی
پس بر محمد و آلش درود فرست و پناهم ده،
وَ أَسْتَجِیرُ بِکَ الْیَوْمَ مِنْ سَخَطِکَ ،
و در این روز از غضب تو امان مىطلبم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ أَجِرْنِی
و مرا امان ده،
وَ أَسْأَلُکَ أَمْناً مِنْ عَذَابِکَ ،
و ایمنى از عذابت را مسئلت دارم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ آمِنِّی
پس بر محمد و آلش درود فرست و مرا ایمن ساز،
وَ أَسْتَهْدِیکَ ،
و از تو هدایت مى طلبم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اهْدِنِی
و هدایتم فرما،
وَ أَسْتَنْصِرُکَ ،
و از تو یارى و مدد مى خواهم
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ انْصُرْنِی
، و مرا یارى کن،
وَ أَسْتَرْحِمُکَ ،
و از تو رحمت مى خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ ارْحَمْنِی
و بر من رحمت آر،
وَ أَسْتَکْفِیکَ ،
و از تو بىنیازى مى طلبم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اکْفِنِی
و بى نیازیم ده،
وَ أَسْتَرْزِقُکَ ،
و از تو روزى مى خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ ارْزُقْنِی
و روزیم مرحمت کن،
وَ أَسْتَعِینُکَ ،
و از تو کمک مى جویم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود
وَ أَعِنِّی
فرست و کمکم کن،
وَ أَسْتَغْفِرُکَ لِمَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِی ،
و بر معاصى گذشته ام آمرزش مى خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اغْفِرْ لِی
و مرا بیامرز،
وَ أَسْتَعْصِمُکَ ،
و از تو عصمت خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اعْصِمْنِی ،
و عصمتم ده،
فَإِنِّی لَنْ أَعُودَ لِشَیْءٍ کَرِهْتَهُ مِنِّی إِنْ شِئْتَ ذَلِکَ
زیرا اگر اراده ات تعلق گیرد هرگز به عملى که تو آن را نمى پسندى بازنمى گردم،
یَا رَبِّ یَا رَبِّ ،
پروردگارا پروردگارا،
یَا حَنَّانُ یَا مَنَّانُ ،
اى مهربان، اى عطاکننده نعمت ها،
یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ ،
اى صاحب جلال و اکرام،
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
بر محمد و آلش درود فرست،
وَ اسْتَجِبْ لِی جَمِیعَ مَا سَأَلْتُکَ وَ طَلَبْتُ إِلَیْکَ وَ رَغِبْتُ فِیهِ إِلَیْکَ ،
و همه آنچه را که از حضرتت خواستم و طلبیدم و براى آن روى به جانب تو کردم برایم اجابت کن،
وَ أَرِدْهُ وَ قَدِّرْهُ وَ اقْضِهِ وَ أَمْضِهِ ،
و آن را بخواه و مقدر فرما و بر آن حکم و امضا کن،
وَ خِرْ لِی فِیما تَقْضِی مِنْهُ ،
و در آنچه بر من حکم مى کنى خیر مرا مقرر فرما،
وَ بَارِکْ لِی فِی ذَلِکَ ،
و مرا در آن برکت ده،
وَ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِهِ ،
و به آن بر من تفضل نماى،
وَ أَسْعِدْنِی بِمَا تُعْطِینِی مِنْهُ ،
و مرا به آنچه از آن عطا مى کنى سعادتمند ساز،
وَ زِدْنِی مِنْ فَضْلِکَ وَ سَعَةِ مَا عِنْدَکَ ،
و از فضل خود و وسعت آنچه نزد توست بر من بیفزاى،
فَإِنَّکَ وَاسِعٌ کَرِیمٌ ،
زیرا تو توانگر و کریمى،
وَ صِلْ ذَلِکَ بِخَیْرِ الآْخِرَةِ وَ نَعِیمِهَا ،
و آن را به خیر و نعمت آخرت پیوسته ساز،
یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ .
اى مهربانترین مهربانان.
ثُمَّ تَدْعُو بِمَا بَدَا لَکَ ،
آنگاه از حضرت حق هر چه به نظرت مى رسد بخواه،
وَ تُصَلِّی عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَلْفَ مَرَّةٍ هَکَذَا کَانَ یَفْعَلُ عَلَیْهِ السَّلَامُ
و هزار بار بر محمد و آلش صلوات فرست، که حضرت زین العابدین علیهالسلام چنین مىکر
( وَ کَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ یَوْمَ الْأَضْحَی وَ یَوْمَ الْجُمُعَةِ )
(دعاى آن حضرت در روز عید قربان و روز جمعه)
اللَّهُمَّ هَذَا یَوْمٌ مُبَارَکٌ مَیْمُونٌ ،
خداوندا این روزى با برکت و میمون است،
وَ الْمُسْلِمُونَ فِیهِ مُجْتَمِعُونَ فِی أَقْطَارِ أَرْضِکَ ،
و مسلمانان در هر جاى زمین تو در آن اجتماع دارند،
یَشْهَدُ السَّائِلُ مِنْهُمْ وَ الطَّالِبُ وَ الرَّاغِبُ وَ الرَّاهِبُ
سوالکننده ، و خواهنده ، و امیدوار و ترسنده حضور دارند،
وَ أَنْتَ النَّاظِرُ فِی حَوَائِجِهِمْ ،
و تو ناظر در حوائجشان هستى،
فَأَسْأَلُکَ بِجُودِکَ وَ کَرَمِکَ وَ هَوَانِ مَا سَأَلْتُکَ عَلَیْکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
پس به جود و کرمت و آسانى مسئلتم نزد تو از حضرتت مى خواهم که بر محمد و آلش درود فرستى،
وَ أَسْأَلُکَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا بِأَنَّ لَکَ الْمُلْکَ ،
و خداوندا اى پروردگار ما، که پادشاهى زیبنده توست،
وَ لَکَ الْحَمْدَ ،
و سپاس حضرت تو را سزد،
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،
و خدایى جز تو نیست،
الْحَلِیمُ الْکَرِیمُ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ ذُو الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ ،
بردبار و بزرگوار و مهربان و داراى عطاى گسترده اى، و خداوند جلال و اکرام،
بَدِیعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ،
و پدیدآورنده آسمان ها و زمینى،
مَهْمَا قَسَمْتَ بَیْنَ عِبَادِکَ الْمُؤْمِنِینَ مِنْ خَیْرٍ أَوْ عَافِیَةٍ أَوْ بَرَکَةٍ أَوْ هُدًى أَوْ عَمَلٍ بِطَاعَتِکَ ،
هر چه میان بندگان مومنت قسمت کردهاى از خیر یا عافیت یا برکت یا هدایت یا توفیق طاعت،
أَوْ خَیْرٍ تَمُنُّ بِهِ عَلَیْهِمْ تَهْدِیهِمْ بِهِ إِلَیْکَ ،
یا خیرى که بر اهل ایمان انعام مى کنى، و به سبب آن به سوى خود هدایت شان مى نمایى،
أَوْ تَرْفَعُ لَهُمْ عِنْدَکَ دَرَجَةً ،
یا در پیشگاهت مقام آنان را به آن بلند مى کنى،
أَوْ تُعْطِیهِمْ بِهِ خَیْراً مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الآْخِرَةِ أَنْ تُوَفِّرَ حَظِّی وَ نَصِیبِی مِنْهُ
یا بدان سبب خیر دنیا و آخرت به آنان مى بخشى، از تو مى خواهم که بهره و نصیب مرا از آن فراوان کنى
وَ أَسْأَلُکَ اللَّهُمَّ بِأَنَّ لَکَ الْمُلْکَ وَ الْحَمْدَ ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،
و بار خدایا که پادشاهى و حمد تو راست و معبودى جز تو نیست،
أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِکَ وَ رَسُولِکَ وَ حَبِیبِکَ وَ صِفْوَتِکَ وَ خِیَرَتِکَ مِنْ خَلْقِکَ ،
از تو مىخواهم که بر محمد بنده و فرستاده و دوست و برگزیده و اختیار شده از خلقت،
وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ الْأَبْرَارِ الطَّاهِرِینَ الْأَخْیَارِ صَلَاةً لَا یَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا إِلَّا أَنْتَ ،
و بر آل محمد نیکوکاران و پاکان و اخیار درود فرستى،چنان درودى که جز تو احدى را قدرت شمردنش نباشد،
وَ أَنْ تُشْرِکَنَا فِی صَالِحِ مَنْ دَعَاکَ فِی هَذَا الْیَوْمِ مِنْ عِبَادِکَ الْمُؤْمِنِینَ ،
و ما را در دعاى شایسته هر یک از بندگان با ایمانت که در این روز تو را خوانده است شریک سازى،
یَا رَبَّ الْعَالَمِینَ ،
اى پروردگار عالمیان،
وَ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَ لَهُمْ ،
و ما و ایشان را مورد مغفرت قرار دهى،
إِنَّکَ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ
که تو بر هر چیز توانایى
اللَّهُمَّ إِلَیْکَ تَعَمَّدْتُ بِحَاجَتِی ،
الهى، نیازم را به درگاه تو آوردم،
وَ بِکَ أَنْزَلْتُ الْیَوْمَ فَقْرِی وَ فَاقَتِی وَ مَسْکَنَتِی ،
و بار فقر و فاقه و تهیدستى خود را بر در خانه ات نهادم،
وَ إِنِّی بِمَغْفِرَتِکَ وَ رَحْمَتِکَ أَوْثَقُ مِنِّی بِعَمَلِی ،
و من به مغفرت و رحمتت مطمئن ترم تا به عمل و کار خود،
وَ لَمَغْفِرَتُکَ وَ رَحْمَتُکَ أَوْسَعُ مِنْ ذُنُوبِی ،
و آمرزش و رحمتت از گناهان من وسیع تر است،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست،
وَ تَوَلَّ قَضَاءَ کُلِّ حَاجَةٍ هِیَ لِی بِقُدْرَتِکَ عَلَیْهَا ، وَ تَیْسِیرِ ذَلِکَ عَلَیْکَ ،
و خود عهده دار روا کردن هر حاجتى که مرا هست باش به خاطر قدرتى که بر روا کردن آن دارى
وَ بِفَقْرِی إِلَیْکَ ،
و آسان بودنش بر تو،
وَ غِنَاکَ عَنِّی ،
و به خاطر نیازم به حضرتت،
فَإِنِّی لَمْ أُصِبْ خَیْراً قَطُّ إِلَّا مِنْکَ ،
و بى نیازیت از من، زیرا من هرگز به خیرى نرسیده ام مگر از جانب تو،
وَ لَمْ یَصْرِفْ عَنِّی سُوءاً قَطُّ أَحَدٌ غَیْرُکَ ،
و هرگز احدى از من شرى را برنگردانده غیر تو،
وَ لَا أَرْجُو لِأَمْرِ آخِرَتِی وَ دُنْیَایَ سِوَاکَ
و در امر آخرت و دنیایم به کسى جز تو امید ندارم
اللَّهُمَّ من تَهَیَّأَ وَ تَعَبَّأَ وَ أَعَدَّ وَ اسْتَعَدَّ لِوَفَادَةٍ إِلَى مَخْلُوقٍ رَجَاءَ رِفْدِهِ وَ نَوَافِلِهِ وَ طَلَبَ نَیْلِهِ وَ جَائِزَتِهِ ،
الهى هر کس براى حرکت به سوى مخلوقى به امید صله و بخشش و جایزه او مهیا شد و بار بست و ساز و برگ فراهم آورد و آماده سفر شد،
فَإِلَیْکَ یَا مَوْلَایَ کَانَتِ الْیَوْمَ تَهْیِئَتِی وَ تَعْبِئَتِی وَ إِعْدَادِی وَ اسْتِعْدَادِی رَجَاءَ عَفْوِکَ وَ رِفْدِکَ وَ طَلَبَ نَیْلِکَ وَ جَائِزَتِکَ
و مهیا شدن امروز من و بار بستنم و ساز و برگ فراهم آوردن و آماده شدنم به امید عفو و صله تو و درخواست جایزه و عطایت به سوى توست،
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
بار الها پس بر محمد و آلش درود فرست،
وَ لَا تُخَیِّبِ الْیَوْمَ ذَلِکَ مِنْ رَجَائِی ،
و امروز این امید را از من مگیر،
یَا مَنْ لَا یُحْفِیهِ سَائِلٌ وَ لَا یَنْقُصُهُ نَائِلٌ ،
اى کسى که خواهش هیچ درخواست کننده اى او را به رنج نمى افکند،و هیچ بخششى از او کم نمى کند،
فَإِنِّی لَمْ آتِکَ ثِقَةً مِنِّی بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ ،
زیرا من از باب اطمینان به عمل شایسته اى که از خود پیش فرستاده باشم،
وَ لَا شَفَاعَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ إِلَّا شَفَاعَةَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ سَلَامُکَ
یا به شفاعت مخلوقى جز شفاعت محمد و اهل بیت او- که صلوات و سلام تو بر او و بر آنان باد- که امید داشته باشم به جانب تو نیامدم،
أَتَیْتُکَ مُقِرّاً بِالْجُرْمِ وَ الْإِسَاءَةِ إِلَى نَفْسِی ،
بلکه در حالى به سویت آمدم که به گناه و بدى در حق خود اقرار دارم،
أَتَیْتُکَ أَرْجُو عَظِیمَ عَفْوِکَ الَّذِی عَفَوْتَ بِهِ عَنِ الْخَاطِئِینَ ،
به سویت آمدم در حالى که به عفو عظیمى که شامل حال خطاکاران کرده اى چشم دوخته ام،
ثُمَّ لَمْ یَمْنَعْکَ طُولُ عُکُوفِهِمْ عَلَى عَظِیمِ الْجُرْمِ أَنْ عُدْتَ عَلَیْهِمْ بِالرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ
که ادامه دادنشان بر گناه بزرگ حضرتت را از آن باز نداشت که آنان را مشمول رحمت و مغفرت قرار دهى،
فَیَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ ،
پس اى کسى که رحمتت
وَ عَفْوُهُ عَظِیمٌ ،
وسیع و عفوت عظیم است،
یَا عَظِیمُ یَا عَظِیمُ ،
اى عظیم اى عظیم،
یَا کَرِیمُ یَا کَرِیمُ ،
اى کریم اى کریم،
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
بر محمد و آلش درود فرست،
وَ عُدْ عَلَیَّ بِرَحْمَتِکَ
و به رحمتت بر من تفضل کن،
وَ تَعَطَّفْ عَلَیَّ بِفَضْلِکَ
و به فضلت بر من شفقت نما،
وَ تَوَسَّعْ عَلَیَّ بِمَغْفِرَتِکَ
و به مغفرتت بر من گشایش ده
اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا الْمَقَامَ لِخُلَفَائِکَ وَ أَصْفِیَائِکَ وَ مَوَاضِعَ أُمَنَائِکَ فِی الدَّرَجَةِ الرَّفِیعَةِ الَّتِی اخْتَصَصْتَهُمْ بِهَا قَدِ ابْتَزُّوهَا ،
الهى، این مقام نماز جمعه که مخصوص خلفاى تو و برگزیدگان توست، و جایگاه امناى تو در درجه بلندى که ایشان را به آن اختصاص دادى،
وَ أَنْتَ الْمُقَدِّرُ لِذَلِکَ ،
غاصبان آن را به غارت برده اند- و تقدیر آن به دست توست،
لَا یُغَالَبُ أَمْرُکَ ،
فرمانت مغلوب نشود،
وَ لَا یُجَاوَزُ الْمحْتُومُ مِنْ تَدْبِیرِکَ کَیْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ ،
و از تدبیر حتمى تو هرگونه که بخواهى و هر زمان که بخواهى فراتر نتوان رفت،
وَ لِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ غَیْرُ مُتَّهَمٍ عَلَى خَلْقِکَ
و به خاطر آنچه تو بهتر میدانى و در آفریدنت
وَ لَا لِإِرَادَتِکَ حَتَّى عَادَ صِفْوَتُکَ
و اراده ات متهم نیستى چنین کردى- تا آنجا که برگزیدگان
وَ خُلَفَاؤُکَ مَغْلُوبِینَ مَقْهُورِینَ مُبْتَزِّینَ ،
و خلفاى تو مغلوب و مقهور و جداى از حق خود شدند،
یَرَوْنَ حُکْمَکَ مُبَدَّلًا ،
حکمت را مبدل،
وَ کِتَابَکَ مَنْبُوذاً ،
و کتابت را دور انداخته،
وَ فَرَائِضَکَ مُحَرَّفَةً عَنْ جِهَاتِ أَشْرَاعِکَ ،
و واجباتت را از مسیر شرایعت منحرف،
وَ سُنَنَ نَبِیِّکَ مَتْرُوکَةً
و سنت هاى رسولت را متروک مى بینند
اللَّهُمَّ الْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ الآْخِرِینَ ،
بار الها، دشمنان ایشان را از اولین و آخرین،
وَ مَنْ رَضِیَ بِفِعَالِهِمْ وَ أَشْیَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ
و هر که به کردارشان راضى شده و دنباله روها و پیروان شان را لعنت کن
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
خداوندا بر محمد و آلش درود فرست،
إِنَّکَ حَمِیدٌ مَجِیدٌ ،
که تو ستوده و بلندپایه اى،
کَصَلَوَاتِکَ وَ بَرَکَاتِکَ وَ تَحِیَّاتِکَ عَلَى أَصْفِیَائِکَ إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ ،
مانند درودها و برکت ها و تحیت هایى که بر برگزیدگانت ابراهیم و آل ابراهیم فرستاده اى،
وَ عَجِّلِ الْفَرَجَ وَ الرَّوْحَ وَ النُّصْرَةَ وَ الَّتمْکِینَ وَ التَّأْیِیدَ لَهُمْ
و در گشایش و آسایش و یارى و تمکین و تایید ایشان تعجیل کن
اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْنِی مِنْ أَهْلِ التَّوْحِیدِ وَ الْإِیمَانِ بِکَ ،
بار الها، و مرا از اهل توحید و ایمان به خود، و تصدیق به پیامبرت،
وَ التَّصْدِیقِ بِرَسُولِکَ ،
و امامانى که طاعت شان را واجب کرده اى قرار ده،
وَ الْأَئِمَّةِ الَّذِینَ حَتَمْتَ طَاعَتَهُمْ مِمَّنْ یَجْرِی ذَلِکَ بِهِ وَ عَلَى یَدَیْهِ ،
از جمله کسانى که توحید و ایمان به سبب آنان و بر دست آنان اجرا مى شود،
آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ
آمین رب العالمین
اللَّهُمَّ لَیْسَ یَرُدُّ غَضَبَکَ إِلَّا حِلْمُکَ ،
الها، غضب تو را جز بردباریت برنمى گرداند،
وَ لَا یَرُدُّ سَخَطَکَ إِلَّا عَفْوُکَ ،
و شدت سخط تو را جز عفوت رد نمى کند،
وَ لَا یُجِیرُ مِنْ عِقَابِکَ إِلَّا رَحْمَتُکَ ،
و غیر از رحمتت از عذابت امان نمى دهد،
وَ لَا یُنْجِینِی مِنْکَ إِلَّا التَّضَرُّعُ إِلَیْکَ وَ بَیْنَ یَدَیْکَ ،
و مرا جز زارى به سوى تو و در برابر تو نجات نمى بخشد،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست،
وَ هَبْ لَنَا یَا إِلَهِی مِنْ لَدُنْکَ فَرَجاً بِالْقُدْرَةِ الَّتِی بِهَا تُحْیِی أَمْوَاتَ الْعِبَادِ ،
و ما را- اى خداى من- از سوى خود فرجى بخش با آن نیرویى که مردگان را زنده مى کنى،
وَ بِهَا تَنْشُرُ مَیْتَ الْبِلَادِ
و سرزمین هاى مرده را حیات مى دهى،
وَ لَا تُهْلِکْنِی یَا إِلَهِی غَمّاً حَتَّى تَسْتَجِیبَ لِی ،
و مرا- خدایا- از غم و غصه هلاک مکن تا دعایم را به اجابت برسانى،
وَ تُعَرِّفَنِی الْإِجَابَةَ فِی دُعَائِی ،
و اجابت آن را به من آگاهى دهى،
وَ أَذِقْنِی طَعْمَ الْعَافِیَةِ إِلَى مُنْتَهَى أَجَلِی ،
و تا پایان حیات مزه شیرین عافیت را به من بچشان،
وَ لَا تُشْمِتْ بِی عَدُوِّی ،
و دشمن شادم مکن،
وَ لَا تُمَکِّنْهُ مِنْ عُنُقِی ،
و او را وبال گردنم مساز،
وَ لَا تُسَلِّطْهُ عَلَیَّ
و بر من غلبه مده
إِلَهِی إِنْ رَفَعْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَضَعُنِی ،
اله من، اگر بلندم نمایى کیست که پستم کند؟
وَ إِنْ وَضَعْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَرْفَعُنِی ،
و اگر پستم سازى کیست که بلندم نماید؟
وَ إِنْ أَکْرَمْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یُهِینُنِی ،
و اگر مرا گرامى دارى کیست که خوارم کند؟
وَ إِنْ أَهَنْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یُکْرِمُنِی ،
و اگر خوارم نمایى کیست که اکرامم نماید؟
وَ إِنْ عَذَّبْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَرْحَمُنِی ،
و اگر عذابم دهى کیست که بر من رحمت آورد؟
وَ إِنْ أَهْلَکْتَنِی فَمَنْ ذَا الَّذِی یَعْرِضُ لَکَ فِی عَبْدِکَ ،
و اگر هلاکم کنى کیست که درباره بنده ات جلودار تو شود؟
أَوْ یَسْأَلُکَ عَنْ أَمْرِهِ ،
یا از تو درباره اش بازخواست نماید؟
وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَیْسَ فِی حُکْمِکَ ظُلْمٌ ،
و من به این حقیقت رسیده ام که در حکم تو ستمى،
وَ لَا فِی نَقِمَتِکَ عَجَلَةٌ ،
و در عذابت عجله اى نیست،
وَ إِنَّمَا یَعْجَلُ مَنْ یَخَافُ الْفَوْتَ ،
چون کسى شتاب می کند که از فوت برنامه بترسد،
وَ إِنَّمَا یَحْتَاجُ إِلَی الظُّلْمِ الضَّعِیفُ ،
و کسى نیاز به ستم پیدا مى کند که ناتوان است،
وَ قَدْ تَعَالَیْتَ یَا إِلَهِی عَنْ ذَلِکَ عُلُوّاً کَبِیراً
و تو- اى خداى من- از آن بسیار بالاترى
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،
بار الها، بر محمد و آل محمد درود فرست،
وَ لَا تَجْعَلْنِی لِلْبَلَاءِ غَرَضاً ،
و مرا هدف بلا،
وَ لَا لِنَقِمَتِکَ نَصَباً ،
و نشانه عقوبت مساز،
وَ مَهِّلْنِی ،
و مرا مهلت ده،
وَ نَفِّسْنِی ،
و اندوهم را پایان بخش،
وَ أَقِلْنِی عَثْرَتِی ،
و از لغزشم درگذر،
وَ لَا تَبْتَلِیَنِّی بِبَلَاءٍ عَلَى أَثَرِ بَلَاءٍ ،
و به مصیبتى دنبال مصیبت گرفتارم مکن،
فَقَدْ تَرَى ضَعْفِی وَ قِلَّةَ حِیلَتِی وَ تَضَرُّعِی إِلَیْکَ
چون ناتوانى و بیچارگى و زاریم را به درگاهت مى بینى
أَعُوذُ بِکَ اللَّهُمَّ الْیَوْمَ مِنْ غَضَبِکَ ،
خدایا در این روز از غضب تو به تو پناه مى برم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِی
پس بر محمد و آلش درود فرست و پناهم ده،
وَ أَسْتَجِیرُ بِکَ الْیَوْمَ مِنْ سَخَطِکَ ،
و در این روز از غضب تو امان مىطلبم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ أَجِرْنِی
و مرا امان ده،
وَ أَسْأَلُکَ أَمْناً مِنْ عَذَابِکَ ،
و ایمنى از عذابت را مسئلت دارم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ آمِنِّی
پس بر محمد و آلش درود فرست و مرا ایمن ساز،
وَ أَسْتَهْدِیکَ ،
و از تو هدایت مى طلبم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اهْدِنِی
و هدایتم فرما،
وَ أَسْتَنْصِرُکَ ،
و از تو یارى و مدد مى خواهم
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ انْصُرْنِی
، و مرا یارى کن،
وَ أَسْتَرْحِمُکَ ،
و از تو رحمت مى خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ ارْحَمْنِی
و بر من رحمت آر،
وَ أَسْتَکْفِیکَ ،
و از تو بىنیازى مى طلبم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اکْفِنِی
و بى نیازیم ده،
وَ أَسْتَرْزِقُکَ ،
و از تو روزى مى خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ ارْزُقْنِی
و روزیم مرحمت کن،
وَ أَسْتَعِینُکَ ،
و از تو کمک مى جویم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود
وَ أَعِنِّی
فرست و کمکم کن،
وَ أَسْتَغْفِرُکَ لِمَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِی ،
و بر معاصى گذشته ام آمرزش مى خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اغْفِرْ لِی
و مرا بیامرز،
وَ أَسْتَعْصِمُکَ ،
و از تو عصمت خواهم،
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
پس بر محمد و آلش درود فرست
وَ اعْصِمْنِی ،
و عصمتم ده،
فَإِنِّی لَنْ أَعُودَ لِشَیْءٍ کَرِهْتَهُ مِنِّی إِنْ شِئْتَ ذَلِکَ
زیرا اگر اراده ات تعلق گیرد هرگز به عملى که تو آن را نمى پسندى بازنمى گردم،
یَا رَبِّ یَا رَبِّ ،
پروردگارا پروردگارا،
یَا حَنَّانُ یَا مَنَّانُ ،
اى مهربان، اى عطاکننده نعمت ها،
یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ ،
اى صاحب جلال و اکرام،
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،
بر محمد و آلش درود فرست،
وَ اسْتَجِبْ لِی جَمِیعَ مَا سَأَلْتُکَ وَ طَلَبْتُ إِلَیْکَ وَ رَغِبْتُ فِیهِ إِلَیْکَ ،
و همه آنچه را که از حضرتت خواستم و طلبیدم و براى آن روى به جانب تو کردم برایم اجابت کن،
وَ أَرِدْهُ وَ قَدِّرْهُ وَ اقْضِهِ وَ أَمْضِهِ ،
و آن را بخواه و مقدر فرما و بر آن حکم و امضا کن،
وَ خِرْ لِی فِیما تَقْضِی مِنْهُ ،
و در آنچه بر من حکم مى کنى خیر مرا مقرر فرما،
وَ بَارِکْ لِی فِی ذَلِکَ ،
و مرا در آن برکت ده،
وَ تَفَضَّلْ عَلَیَّ بِهِ ،
و به آن بر من تفضل نماى،
وَ أَسْعِدْنِی بِمَا تُعْطِینِی مِنْهُ ،
و مرا به آنچه از آن عطا مى کنى سعادتمند ساز،
وَ زِدْنِی مِنْ فَضْلِکَ وَ سَعَةِ مَا عِنْدَکَ ،
و از فضل خود و وسعت آنچه نزد توست بر من بیفزاى،
فَإِنَّکَ وَاسِعٌ کَرِیمٌ ،
زیرا تو توانگر و کریمى،
وَ صِلْ ذَلِکَ بِخَیْرِ الآْخِرَةِ وَ نَعِیمِهَا ،
و آن را به خیر و نعمت آخرت پیوسته ساز،
یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ .
اى مهربانترین مهربانان.
ثُمَّ تَدْعُو بِمَا بَدَا لَکَ ،
آنگاه از حضرت حق هر چه به نظرت مى رسد بخواه،
وَ تُصَلِّی عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَلْفَ مَرَّةٍ هَکَذَا کَانَ یَفْعَلُ عَلَیْهِ السَّلَامُ
و هزار بار بر محمد و آلش صلوات فرست، که حضرت زین العابدین علیهالسلام چنین مىکر
قطعات
-
عنوانزمانتعداد پخش
-
تاکنون نظری ثبت نشده است.