منو
دعای افتتاح

دعای افتتاح

  • 1 تعداد قطعات
  • 21 دقیقه مدت قطعه
  • 534 دریافت شده
مناسبت : ماه مبارك رمضان
شیوه اجرا : استودیویی
خواننده/دعاخوان : سعید حدادیان
با صدای سعید حدادیان

یکی از دعاهایی که قرائت آن در ماه مبارک رمضان توصیه شده، دعای افتتاح است. هر شب پس از مغرب دعاى حج را خوانده شود، در هر شب از ماه رمضان این دعا بخوانیم.


متن و ترجمه:


اللَّهُمَّ إِنِّی أَفْتَتِحُ الثَّنَاءَ بِحَمْدِکَ

خدایا، من با سپاس تو ستایش را آغاز مى کنم.


وَ أَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّکَ

و تویى که با کرمت به سوى درستى توجّه دهى،


وَ أَیْقَنْتُ أَنَّکَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ

و یقین دارم که در جاى عفو و رحمت مهربان ترین مهربانانى.


فِی مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ وَ أَشَدُّ الْمُعَاقِبِینَ فِی مَوْضِعِ النَّکَالِ وَ النَّقِمَةِ

در جایگاه مجازات و انتقام، سخت ترین کیفرکننده اى،


وَ أَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِینَ فِی مَوْضِعِ الْکِبْرِیَاءِ وَ الْعَظَمَةِ

و عظمت بزرگ ترین جبّارى، و در موضع بزرگ منشی


اللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِی فِی دُعَائِکَ وَ مَسْأَلَتِکَ

خدایا در خواندنت، و در درخواست از حضرتت به من اذن دادى


فَاسْمَعْ یَا سَمِیعُ مِدْحَتِی

پس اى شنوا بشنو ستودنم را،


وَ أَجِبْ یَا رَحِیمُ دَعْوَتِی

و اى مهربان اجابت کن دعایم را،


وَ أَقِلْ یَا غَفُورُ عَثْرَتِیفَکَمْ

و اى آمرزنده بیامرز لغزشم را،


یَا إِلَهِی مِنْ کُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا

اى خداى من چه بسیار سختی هاى که گره گشودى،


وَ هُمُومٍ [غُمُومٍ ] قَدْ کَشَفْتَهَا

و اندوه ها که برطرف کردى،


وَ عَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا وَ رَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا

و لغزش ها که آمرزیدى، و رحمت که گستردى


وَ حَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَکَکْتَهَا

و زنجیر بلا که باز کردى،


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لَمْ یَتَّخِذْ صَاحِبَةً

سپاس خداى را که همسر و فرزندى برنگرفته،


وَ لا وَلَداً وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ شَرِیکٌ فِی الْمُلْکِ

و در فرمانروایى شریکى برایش نیست،


وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ وَلِیٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ کَبِّرْهُ تَکْبِیراً

و سرپرستى از روی ناتوانى نداشته است، و او را بزرگ شمار بسیار بزرگ


الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِیعِ مَحَامِدِهِ کُلِّهَا عَلَى جَمِیعِ نِعَمِهِ کُلِّهَا

سپاس خداى را با همه ستودنی هایش، بر تمام نعمت هایش.


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لا مُضَادَّ لَهُ فِی مُلْکِهِ

سپاس خداى را که در فرمانروایى رقیبى ندارد،


وَ لا مُنَازِعَ لَهُ فِی أَمْرِهِ

و براى او در کارش نزاع کننده اى نیست،


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لا شَرِیکَ لَهُ فِی خَلْقِهِ

سپاس خداى را که در آفرینش شریکى ندارد،


وَ لا شَبِیهَ [شِبْهَ ] لَهُ فِی عَظَمَتِهِ

و در بزرگى شبیهى براى او نیست.


الْحَمْدُ لِلَّهِ الْفَاشِی فِی الْخَلْقِ أَمْرُهُ

سپاس خداى را که فرمان و سپاسش در آفریدگان جارى است


وَ حَمْدُهُ الظَّاهِرِ بِالْکَرَمِ مَجْدُهُ الْبَاسِطِ بِالْجُودِ یَدَهُ

و بزرگوارى اش با کرمش آشکار است، و دست لطفش به سخاوت گشوده،


الَّذِی لا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ

خدایى گنجینه هایش نقصان نپذیرد،


وَ لا تَزِیدُهُ [یَزِیدُهُ ] کَثْرَةُ الْعَطَاءِ إِلا جُودا وَ کَرَما

و بخشش بسیارش جز جود و کرم بر او نیفزاید،


إِنَّهُ هُوَ الْعَزِیزُ الْوَهَّابُ

همانا او عزیز و بسیار بخشنده است،


اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ قَلِیلا مِنْ کَثِیرٍ مَعَ حَاجَةٍ بِی إِلَیْهِ عَظِیمَةٍ

خدایا اندک از بسیار از تو درخواست می کنم، با نیاز شدیدى که مرا به آن است،


وَ غِنَاکَ عَنْهُ قَدِیمٌ

و بى نیازى تو از آن دیرینه است،


وَ هُوَ عِنْدِی کَثِیرٌ

و آن اندک نزد من بسیار است،


وَ هُوَ عَلَیْکَ سَهْلٌ یَسِیرٌ

و براى تو هموار و آسان


اللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَکَ عَنْ ذَنْبِی وَ تَجَاوُزَکَ عَنْ خَطِیئَتِی

خدایا بخششت از گناهم، و گذشتت از خطایم،


وَ صَفْحَکَ عَنْ ظُلْمِی

و چشم پوشى ات از تجاوزم،


وَ سَتْرَکَ عَلَى [عَنْ ] قَبِیحِ عَمَلِی

و پرده افکنى ات بر کردار زشتم،


وَ حِلْمَکَ عَنْ کَثِیرِ [کَبِیرِ] جُرْمِی عِنْدَ مَا کَانَ مِنْ خَطَایَ [خَطَئِی]

و بردبارى ات از فراوانى جرمم از آنچه که از خطا و گناه عمدى ام بود


وَ عَمْدِی أَطْمَعَنِی فِی أَنْ أَسْأَلَکَ مَا لا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْکَ

مرا به طمع انداخت، که از درگاهت چیزى را که شایسته آن از سوى تو نیستم درخواست کنم،


الَّذِی رَزَقْتَنِی مِنْ رَحْمَتِکَ

آنچه که از رحمتت نصیبم نمودی


وَ أَرَیْتَنِی مِنْ قُدْرَتِکَ وَ عَرَّفْتَنِی مِنْ إِجَابَتِکَ

و از قدرتت نشانم دادى، و از اجابتت به من شناساندى،


فَصِرْتُ أَدْعُوکَ آمِنا

پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت،


وَ أَسْأَلُکَ مُسْتَأْنِساً لا خَائِفاً وَ لا وَجِلاً مُدِلَّاً عَلَیْکَ فِیمَا قَصَدْتُ فِیهِ [بِهِ ] إِلَیْکَ

و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو درخواست می کنم، و در انچه به خاطر آن قصد پیشگاه تو نمودم از تو ناز جویم،


فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّی [عَلَیَ ]

اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد،


عَتَبْتُ بِجَهْلِی عَلَیْکَ

از روی نادانى بر تو عتاب ورزیدم،


وَ لَعَلَّ الَّذِی أَبْطَأَ عَنِّی هُوَ خَیْرٌ لِی لِعِلْمِکَ بِعَاقِبَةِ الْأُمُورِ

با آنکه شاید به تأخیر افتادن روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد، چه تو به سرانجام امور آگاهى،


فَلَمْ أَرَ مَوْلًى [مُؤَمَّلا] کَرِیما

پس هیچ مولاى کریمى را بر بنده پستى،


أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِیمٍ مِنْکَ عَلَیَّ

شکیباتر از تو بر خود ندیدم،


یَا رَبِّ إِنَّکَ تَدْعُونِی فَأُوَلِّی عَنْکَ

اى پروردگار من، تو مرا می خوانى، و من از تو روى می گردانم،


وَ تَتَحَبَّبُ إِلَیَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَیْکَ

و با من دوستى مى ورزى و من با تو دشمنى می کنم،


وَ تَتَوَدَّدُ إِلَیَّ فَلا أَقْبَلُ مِنْکَ کَأَنَّ لِیَ التَّطَوُّلَ عَلَیْکَ،

به من محبّت مى نماى و از تو نمى پذیرم، گویا مرا بر تو منّت است


فَلَمْ [ثُمَّ لَمْ ] یَمْنَعْکَ ذَلِکَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِی وَ الْإِحْسَانِ إِلَیَّ

و با همه اینها چیزى تو را باز نمی دارد از رحمت و احسان بر من،


وَ التَّفَضُّلِ عَلَیَّ بِجُودِکَ وَ کَرَمِکَ

و تفضّل به جود و کرمت بر این بنده،


فَارْحَمْ عَبْدَکَ الْجَاهِلَ

پس رحم کن بر بنده نادانت،


وَ جُدْ عَلَیْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِکَ إِنَّکَ جَوَادٌ کَرِیمٌ

و با فزونى احسانت بر او جود آور، زیرا تو بخشنده کریمى،


الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ

سپاس خداى را بر عفوش پس از قدرتش بر عقاب،


وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى طُولِ أَنَاتِهِ فِی غَضَبِهِ

و سپاس خداى را بر طول بردبارى اش در وقت خشم،


وَ هُوَ قَادِرٌ [الْقَادِرُ] عَلَى مَا یُرِیدُ

و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست.


الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِکِ الْمُلْکِ مُجْرِی الْفُلْکِ مُسَخِّرِ الرِّیَاحِ فَالِقِ الْإِصْبَاحِ دَیَّانِ الدِّینِ رَبِّ الْعَالَمِینَ‏

ستایش مخصوص خداست که مالک ملک است و روان ساز کشتی هاى عالم و مسخر کننده بادها و پدید آرنده صبحگاهان از شب حکم فرماى روز جزا و پروردگار عالمیان


الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ‏

ستایش خدا را بر حلم او پس از علمش و ستایش خدا را بر عفو او پس از قدرتش


الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ الْخَلْقِ بَاسِطِ الرِّزْقِ فَالِقِ الْإِصْبَاحِ ذِی الْجَلاَلِ وَ الْإِکْرَامِ‏

ستایش مخصوص خداست که آفریننده خلق و گستراننده خوان روزى بر خلق و پدید آرنده صبحگاهان و صاحب جلال و بزرگوارى


وَ الْفَضْلِ (وَ التَّفَضُّلِ) وَ الْإِنْعَامِ (الْإِحْسَانِ) الَّذِی بَعُدَ فَلاَ یُرَى

و فضل و انعام آن خدایى که از نظرها دور است و دیده نخواهد شد


وَ قَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَى تَبَارَکَ وَ تَعَالَى‏

و به همه نزدیک است ناظر رازهاى پنهان است اوست بزرگوار و بلند مرتبه


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لَیْسَ لَهُ مُنَازِعٌ یُعَادِلُهُ

ستایش مخصوص خدایى است که نه کسى که مقابلش به خصومت برخیزد


وَ لاَ شَبِیهٌ یُشَاکِلُهُ‏

و نه شریکى که مانندش باشد


وَ لاَ ظَهِیرٌ یُعَاضِدُهُ قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ

و نه معینى که مددکار او شود عزیزان در مقابل عزتش همه مقهورند و بزرگان همه در پیشگاه عظمتش فروتن


وَ تَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَمَاءُ فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا یَشَاءُ

و خاضعند و قدرت کاملش بر هر چه خواهد رسا است


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یُجِیبُنِی حِینَ أُنَادِیهِ

سپاس خداى را که اجابتم می کند آنگاه که صدایش مى زنم


وَ یَسْتُرُ عَلَیَّ کُلَّ عَوْرَة وَ أَنَا أَعْصِیهِ

و هر زشتى را بر من مى پوشاند و من از او نافرمانى مى کنم،


وَ یُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَیَّ

و او نعمتش را بر من بزرگ مى گرداند،


فَلا أُجَازِیهِ فَکَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِیئَةٍ قَدْ أَعْطَانِی

پس من او را شکر نمى کنم، چه بسیار موهبت هاى گوارایى که به من عطا فرمود،


وَ عَظِیمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ کَفَانِی

و چه امور هولناک سخت را از من دفع کرد


وَ بَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِی

و شادمانی هاى شگفت‏ انگیز را نمودارم ساخت


فَأُثْنِی عَلَیْهِ حَامِداً وَ أَذْکُرُهُ مُسَبِّحاً

پس من هم او را به ستایش ثنا گویم و به پاکى منزه از هر عیب بودن یاد کنم


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لاَ یُهْتَکُ حِجَابُهُ

ستایش مختص خدایى است که پرده ‏اى که او نهد،


وَ لاَ یُغْلَقُ بَابُهُ وَ لاَ یُرَدُّ سَائِلُهُ

کس ندرد و درى که او بگشاید کس نبندد


وَ لاَ یُخَیَّبُ (یَخِیبُ) آمِلُهُ‏

کسیکه از او درخواست کند مردود نشود و هر که باو چشم امید دارد محروم نخواهد گشت


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یُؤْمِنُ الْخَائِفِینَ وَ یُنَجِّی [یُنْجِی ] الصَّالِحِینَ [الصَّادِقِینَ ]

ستایش خدا را که ترسناکان را ایمنى بخشد و صالحان را نجات دهد


وَ یَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِینَ وَ یَضَعُ الْمُسْتَکْبِرِینَ

و ضعیفان را بلند گرداند و گردنکشان را خوار سازد پادشاهان را هلاک سازد و دیگران را بجاى آنان بنشاند


وَ یُهْلِکُ مُلُوکا وَ یَسْتَخْلِفُ آخَرِینَ

و پادشاهانى را نابود نماید، و دیگران را جانشین آنان سازد،


وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ الْجَبَّارِینَ

سپاس خداى را که درهم شکننده گردن کشان،


مُبِیرِ الظَّالِمِینَ مُدْرِکِ الْهَارِبِینَ

نابودکننده ستمکاران، دریابنده گریختگان،


نَکَالِ الظَّالِمِینَ صَرِیخِ الْمُسْتَصْرِخِینَ

کیفردهنده ستمگران، فریادرس دادجویان،


مَوْضِعِ حَاجَاتِ الطَّالِبِینَ مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِینَ

حاجت بخش خواهندگان، تکیه گاه مؤمنان است


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی مِنْ خَشْیَتِهِ تَرْعَدُ السَّمَاءُ


سپاس خدای را که از خشیتش آسمان و ساکنانش غرّش کنند،


وَ سُکَّانُهَا وَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ عُمَّارُهَا

و زمین و آباد کنندگانش بلرزند،


وَ تَمُوجُ الْبِحَارُ وَ مَنْ یَسْبَحُ فِی غَمَرَاتِهَا

و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدَانَا لِهَذَا وَ مَا کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ

سپاس خداى را که ما را به شناخت خویش هدایت فرمود و اگر خدا ما را هدایت نکرده بود هرگز هدایت نمى شدیم


الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یَخْلُقُ وَ لَمْ یُخْلَقْ وَ یَرْزُقُ وَ لا یُرْزَقُ

سپاس خداى را که مى آفریند و خود آفریده نشده، و روزى مى دهد، و خود روزى داده نمی شود


وَ یُطْعِمُ وَ لا یُطْعَمُ

و مى خوراند و خود خورانده نمى شود


وَ یُمِیتُ الْأَحْیَاءَ وَ یُحْیِی الْمَوْتَى

و زنده ها را مى میراند، و مردگان را زنده می کند،


وَ هُوَ حَیٌّ لا یَمُوتُ بِیَدِهِ الْخَیْرُ وَ هُوَ عَلَى کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ

و اوست زنده اى که هرگز نمی میرد، خیر تنها به دست اوست، و او بر هر چیز تواناست.


اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِکَ وَ رَسُولِکَ وَ أَمِینِکَ وَ صَفِیِّکَ وَ حَبِیبِکَ

خدایا درود فرست بر محمّد بنده و فرستاده ات و امین و یار صمیمى و محبوب،


وَ خِیَرَتِکَ [خَلِیلِکَ ] مِنْ خَلْقِکَ وَ حَافِظِ سِرِّکَ وَ مُبَلِّغِ رِسَالاتِکَ

و برگزیده ات و حافظ راز و رساننده پیام هایت،


أَفْضَلَ وَ أَحْسَنَ وَ أَجْمَلَ وَ أَکْمَلَ وَ أَزْکَى وَ أَنْمَى وَ أَطْیَبَ وَ أَطْهَرَ وَ أَسْنَى

درودى برترین و بهترین و زیباترین و کامل ترین و پاکیزه ترین و پر نماترین و دلپسندترین و پاک ترین و بلندترین



وَ أَکْثَرَ [أَکْبَرَ] مَا صَلَّیْتَ وَ بَارَکْتَ وَ تَرَحَّمْتَ وَ تَحَنَّنْتَ وَ سَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبَادِکَ [خَلْقِکَ ] وَ أَنْبِیَائِکَ وَ رُسُلِکَ وَ صِفْوَتِکَ وَ أَهْلِ الْکَرَامَةِ عَلَیْکَ مِنْ خَلْقِکَ

و بیشترین درودى که فرستادى و برکت دادى و ترحم نمودی و مهر ورزیدى، و سلام دادى بر یکى از بندگان و پیامبران و رسولان و برگزیدگان و اهل کرامت از خَلْقَت.


اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ وَصِیِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِینَ،

خدایا درود فرست بر على امیر المؤمنان، و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان،


عَبْدِکَ وَ وَلِیِّکَ وَ أَخِی رَسُولِکَ وَ حُجَّتِکَ عَلَى خَلْقِکَ وَ آیَتِکَ الْکُبْرَى وَ النَّبَإِ الْعَظِیمِ

بنده و ولیّت و برادر رسولت، و حجّتت بر بندگان، و نشانه بزرگ ترت، و خبر عظیم،


وَ صَلِّ عَلَى الصِّدِّیقَةِ الطَّاهِرَةِ فَاطِمَةَ [الزَّهْرَاءِ] سَیِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِینَ

و درود فرست بر صدیقه طاهره فاطمه زهرا سرور زنان جهانیان


وَ صَلِّ عَلَى سِبْطَیِ الرَّحْمَةِ وَ إِمَامَیِ الْهُدَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ سَیِّدَیْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

و درود فرست بر دو فرزندزاده پیامبر رحمت، و دو پیشواى هدایت، حسن و حسین، دو سرور جوانان اهل بهشت،


وَ صَلِّ عَلَى أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِینَ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ عَلِیِّ بْنِ مُوسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ وَ الْخَلَفِ الْهَادِی الْمَهْدِیِّ حُجَجِکَ عَلَى عِبَادِکَ

و درود فرست بر امامان مسلمین، على بن الحسین و محمّد بن على، و جعفر بن محمّد، و موسى بن جعفر و على بن موسى و محمّد بن على و على بن محمّد، و حسن بن على، و یادگار شایسته هدایت گر حضرت مهدى، حجّت هاى تو بر بندگان،


وَ أُمَنَائِکَ فِی بِلادِکَ صَلاةً کَثِیرَةً دَائِمَةً

و امین هاى تو در سرزمین هایت درودى بسیار و همیشگى


اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى وَلِیِّ أَمْرِکَ الْقَائِمِ الْمُؤَمَّلِ وَ الْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ وَ حُفَّهُ [وَ احْفُفْهُ ] بِمَلائِکَتِکَ الْمُقَرَّبِینَ

خدایا درود فرست بر ولى امرت، آن قائم آرزو شده، و دادگستر مورد انتظار، واو را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده،


وَ أَیِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ یَا رَبَّ الْعَالَمِین
َ
و به روح القدس تأییدش کن اى پروردگار جهانیان.


اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِیَ إِلَى کِتَابِکَ وَ الْقَائِمَ بِدِینِکَ اسْتَخْلِفْهُ فِی الْأَرْضِ

خدایا او را دعوت کننده به کتابت، و قیام کننده به آئینت قرار ده، او را جانشین خود روى زمین گردان،


کَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِ مَکِّنْ لَهُ دِینَهُ

چنان که پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادى،


الَّذِی ارْتَضَیْتَهُ لَهُ أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْنا یَعْبُدُکَ لا یُشْرِکُ بِکَ شَیْئا

دینى را که برایش پسندیده اى به دست او پابرجا بدار، و ترسش را به امنیت بازگردان، تا با اخلاص کامل تو را بپرستد


اللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَ أَعْزِزْ بِهِ وَ انْصُرْهُ وَ انْتَصِرْ بِهِ وَ انْصُرْهُ نَصْراً عَزِیزاً

خدایا عزیزش بدار، و به دیگران توسط او عزّت بده و یارى اش کن و به دیگران از سوى او یارى ده یارى اش ده یارى پیروزمندانه


وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً یَسِیراً

و بر پیروزیش با پیروزى آسان،


وَ اجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْکَ سُلْطَانا نَصِیرا

و از پیش خود براى او سلطنتى پیروزى آفرین قرار ده.


اللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِینَکَ وَ سُنَّةَ نَبِیِّکَ

خدایا به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن،


حَتَّى لا یَسْتَخْفِیَ بِشَیْ ءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ

تا چیزى از حق، از ترس احدى از مردم پنهان نماند


اللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَیْکَ فِی دَوْلَةٍ کَرِیمَةٍ تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ

خدایا به سوى تو مشتاقیم براى یافتن دولت کریمه اى که اسلام


وَ أَهْلَهُ وَ تُذِلُّ بِهَا النِّفَاقَ

و اهلش را به آن عزیز گردانى، و نفاق


وَ أَهْلَهُ وَ تَجْعَلُنَا فِیهَا مِنَ الدُّعَاةِ إِلَى طَاعَتِکَ وَ الْقَادَةِ إِلَى سَبِیلِکَ

و اهلش را به وسیله آن خوار سازى، و ما را در آن دولت از دعوت کنندگان به سوى طاعتت، و رهبران به سوى راهت قرار دهى،


وَ تَرْزُقُنَا بِهَا کَرَامَةَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ .

و کرامت دنیا و آخرت را از برکت آن روزیمان فرمایى


اللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ

خدایا آنچه از حق به ما شناساندى تاب تحملش را نیز عنایت کن،


وَ مَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ

و آنچه را دررسیدن به آن کوتاهى کردیم، ما را به آن برسان،


اللَّهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنَا

خدایا پریشانی ما را به یارى او جمع کن،


وَ اشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا وَ ارْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا

و پراکندگى ما را به او وحدت بخش، و گسیختگى ما را با او پیوند ده،


وَ کَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا وَ أَعْزِزْ [أَعِزَّ] بِهِ ذِلَّتَنَا وَ أَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا

و اندک ما را به او زیاد فرما، و ذلّت ما را به او عزّت ده و تنگدستى ما را به او توانگرى بخش،


وَ اقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا [مَغْرَمِنَا]

و بدهى ما را از برکت او ادا کن،


وَ اجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا

و فقر ما را به مدد او جبران فرما


وَ سُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا وَ یَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا

و جدایى و دو دستگى ما را به او برطرف کن، و دشوارى کار ما را به او آسان گردان،


وَ بَیِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا

و رورى ما را به دیدار او سپید کن،


وَ فُکَّ بِهِ أَسْرَنَا وَ أَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا

و اسیران ما را به یارى او آزاد گردان، و درخواسته اى ما را به لطف او برآور،


وَ أَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِیدَنَا وَ اسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا

و وعده هاى ما را به ظهور او تحقق بخش و دعایمان را به کمک او اجابت کن،


وَ أَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا وَ بَلِّغْنَا بِهِ مِنَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ آمَالَنَا

و خواسته هایمان را به حق او عطا فرما، و ما را به یارى او به آروزهاى دنیا و آخرتمان برسان،


وَ أَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا یَا خَیْرَ الْمَسْئُولِینَ

و لطف به او بالاتر از آرزویمان به ما اعطا کن، اى بهترین خواسته شدگان.


وَ أَوْسَعَ الْمُعْطِینَ اشْفِ بِهِ صُدُورَنَا

و گشاده دست ترین بخشندگان، سینه هاى ما را به او شفا بخش


وَ أَذْهِبْ بِهِ غَیْظَ قُلُوبِنَا

و کینه دل هایمان را به او برطرف کن،


وَ اهْدِنَا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِیهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِکَ

و ما را به مدد او به حقیقت آنچه که در آن اختلاف افتاده از حق به اذن خود راهنمایى فرما،


إِنَّکَ تَهْدِی مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِیمٍ

همانا تو هرکه را بخواهى به راه راست هدایت می کنى،


وَ انْصُرْنَا بِهِ عَلَى عَدُوِّکَ وَ عَدُوِّنَا إِلَهَ الْحَقِّ [الْخَلْقِ ] آمِینَ

و به وسیله او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یارى ده، اى معبود حق آمین


اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ فَقْدَ نَبِیِّنَا صَلَوَاتُکَ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ غَیْبَةَ وَلِیِّنَا [إِمَامِنَا] وَ کَثْرَةَ عَدُوِّنَا وَ قِلَّةَ عَدَدِنَا،

خدایا از نبود پیامبران که درودهاى تو بر او و خاندانش و از ناپیدایى مولایمان، و بسیارى دشمنانمان و کمی نفراتمان،


وَ شِدَّةَ الْفِتَنِ بِنَا وَ تَظَاهُرَ الزَّمَانِ عَلَیْنَا فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ [آلِ مُحَمَّدٍ]

و سختى فتنه ها به سویمان، و از جریان زمان بر زیانمان به درگاه تو شکوه مى آوریم، بر محمّد و خاندانش درود فرست.


وَ أَعِنَّا عَلَى ذَلِکَ بِفَتْحٍ مِنْکَ تُعَجِّلُهُ

و ما را در برابر این همه یارى فرما به گشایشى از جانب خویش که زود برسانى


وَ بِضُرٍّ تَکْشِفُهُ وَ نَصْرٍ تُعِزُّهُ وَ سُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ

و بدحالى که برطرف کنى، و پیروزى با عزّت برایمان قرار دهى، و سلطنت حقى که آشکارش فرمایى،


وَ رَحْمَةٍ مِنْکَ تُجَلِّلُنَاهَا

و به رحمتى که از سویت ما را فرا گیرد،


وَ عَافِیَةٍ مِنْکَ تُلْبِسُنَاهَا بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ

و به سلامتى کاملى که از جانبت ما را بپوشاند، اى مهربان ترین مهربانان.

قطعات

  • عنوان
    زمان
  • 21:20

مشخصات

ثبت نقد و نظر نقد و نظر

    تاکنون نظری ثبت نشده است.

تصاویر

پایگاه دعا و نغمه های مذهبی