منو
زیارت جامعه کبیره

زیارت جامعه کبیره

  • 1 تعداد قطعات
  • 23 دقیقه مدت قطعه
  • 1254 دریافت شده
خواننده/دعاخوان : میثم تمار
مناسبت : ماه رجب
محل : كاظمین
شیوه اجرا : محفلی
با صدای میثم تمار

شیخ صدوق در کتاب «من لا یحضره الفقیه و عیون اخبار الرضا» از موسى بن عبد اللّه نخعى روایت کرده که گفت خدمت امام هادی (ع) عرض کردم: یابن رسول اللّه، مرا زیارتى با بلاغت تعلیم فرما که کامل باشد، تا اینکه هرگاه خواستم یکى از شما را زیارت کنم، آن را بخوانم.

پس بگو:



بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند بخشنده مهربان


السَّلامُ عَلَیْکُمْ یَا أَهْلَ بَیْتِ النُّبُوَّةِ

سلام بر شما اى اهل بیت نبوّت،


وَ مَوْضِعَ الرِّسَالَةِ

و جایگاه رسالت،


وَ مُخْتَلَفَ الْمَلائِکَةِ

و عرصه رفت و آمد فرشتگان،


وَ مَهْبِطَ الْوَحْیِ

و مرکز فرود آمدن وحی


وَ مَعْدِنَ الرَّحْمَةِ

و معدن رحمت،


وَ خُزَّانَ الْعِلْمِ

و خزانه داران بهشت،


وَ مُنْتَهَى الْحِلْمِ

و نهایت بردبارى،


وَ أُصُولَ الْکَرَمِ

و ریشه هاى کرم،


وَ قَادَةَ الْأُمَمِ

و رهبران امّت ها،


وَ أَوْلِیَاءَ النِّعَمِ

و سرپرستان نعمت ها،


وَ عَنَاصِرَ الْأَبْرَارِ

و بنیادهاى نیکان،


وَ دَعَائِمَ الْأَخْیَارِ

و استوانه هاى خوبان،


وَ سَاسَةَ الْعِبَادِ

و رهبران سیاسى بندگان،


وَ أَرْکَانَ الْبِلادِ

و پایه هاى کشورها،


وَ أَبْوَابَ الْإِیمَانِ

و درهای ایمان،

وَ أُمَنَاءَ الرَّحْمَنِ

و امینان خداى رحمان

وَ سُلالَةَ النَّبِیِّینَ

و چکیده پیامبران،


وَ صَفْوَةَ الْمُرْسَلِینَ

و برگزیده رسولان،


وَ عِتْرَةَ خِیَرَةِ رَبِّ الْعَالَمِینَ

و عترت بهترین گزیده پروردگار جهانیان


وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکَاتُهُ

و رحمت و برکات خدا بر آنان باد،


السَّلامُ عَلَى أَئِمَّةِ الْهُدَى

سلام بر پیشوایان هدایت


وَ مَصَابِیحِ الدُّجَى

چراغ‌‌های تاریکی


وَ أَعْلامِ التُّقَى

و پرچم هاى پرهیزگارى،


وَ ذَوِی النُّهَى

و صاحبان خرد،


وَ أُولِی الْحِجَى

و دارندگان [خردو] زیرکى،


وَ کَهْفِ الْوَرَى

و پناهگاه مردمان،


وَ وَرَثَةِ الْأَنْبِیَاءِ

و وارثان پیامبران،


وَ الْمَثَلِ الْأَعْلَى

و نمونه برتر،


وَ الدَّعْوَةِ الْحُسْنَى

و دعوت نیکوتر


وَ حُجَجِ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ

و حجّت هاى خدا بر اهل دنیا و آخرت و این جهان،


وَ الْأُولَى وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکَاتُهُ

و رحمت و برکات خدا بر آنان باد،


السَّلامُ عَلَى مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ

سلام بر جایگاههای شناخت خدا،


وَ مَسَاکِنِ بَرَکَةِ اللَّهِ

و مسکن هاى برکت خدا،


وَ مَعَادِنِ حِکْمَةِ اللَّهِ

و معدن هاى حکمت خدا،


وَ حَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ

و نگهبانان راز خدا،


وَ حَمَلَةِ کِتَابِ اللَّهِ

و حاملان کتاب خدا،


وَ أَوْصِیَاءِ نَبِیِّ اللَّهِ

و جانشینان پیامبر خدا،


وَ ذُرِّیَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ

و فرزندان رسول خدا (درود خدا بر او و خاندانش(،


وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکَاتُهُ

و رحمت و برکات خدا بر آنان باد


السَّلامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ

سلام بر دعوت کنندگان به سوى خدا،


وَ الْأَدِلاءِ عَلَى مَرْضَاةِ اللَّهِ

و راهنمایان بر خشنودى خدا،


وَ الْمُسْتَقِرِّینَ [وَ الْمُسْتَوْفِرِینَ ] فِی أَمْرِ اللَّهِ

و استقراریافتگان در امر خدا،


وَ التَّامِّینَ فِی مَحَبَّةِ اللَّهِ

و کاملان در محبّت خدا،


وَ الْمُخْلِصِینَ فِی تَوْحِیدِ اللَّهِ

و مخلصان در توحید خدا،


وَ الْمُظْهِرِینَ لِأَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْیِهِ

و آشکارکنندگان امر و نهى خدا،


وَ عِبَادِهِ الْمُکْرَمِینَ الَّذِینَ لا یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ

و بندگان گرامى خدا آنان که به گفتار بر خدا پیشى نمی گیرند،


وَ هُمْ بِأَمْرِهِ یَعْمَلُونَ

و به دستورش عمل مى کنند،


وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکَاتُهُ

و رحمت و برکات خدا بر آنان باد،


السَّلامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الدُّعَاةِ

سلام بر پیشوایان دعوت کننده،


وَ الْقَادَةِ الْهُدَاةِ

و پیشروان هدایت کننده،


وَ السَّادَةِ الْوُلاةِ

و سروران سرپرست،


وَ الذَّادَةِ الْحُمَاةِ

و مدافعان حمایت کننده،


وَ أَهْلِ الذِّکْرِ

و اهل ذکر


وَ أُولِی الْأَمْرِ

و صاحبان فرمان


وَ بَقِیَّةِ اللَّهِ

و باقیمانه خدا


وَ خِیَرَتِهِ

و برگزیدگان او،


وَ حِزْبِهِ

و گروه


وَ عَیْبَةِ عِلْمِهِ

و صندوق دانش حق،


وَ حُجَّتِهِ وَ صِرَاطِهِ وَ نُورِهِ [وَ بُرْهَانِهِ ] وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکَاتُه

و حجّت و راه و نور و برهان خدا، و رحمت و برکات خدا بر آنان باد،


أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِیکَ لَهُ

گواهى مى دهم که معبودى جز خدا نیست، یگانه است، و براى او شریکى نیست،


کَمَا شَهِدَ اللَّهُ لِنَفْسِهِ

چنان که خدا براى خویش گواهى داده،


وَ شَهِدَتْ لَهُ مَلائِکَتُهُ وَ أُولُوا الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ

فرشتگانش و دانشمندان از بندگانش براى او گواهى دادند، معبودى جز او نیست، عزیز و حکیم است،


وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدا عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ وَ رَسُولُهُ الْمُرْتَضَى أَرْسَلَهُ بِالْهُدَى وَ دِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَى الدِّینِ کُلِّهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُون

و گواهى مى دهم که محمد بنده برگزیده، و فرستاده پسندیده اوست، او را به هدایت و دین حق فرستاد، تا بر همه آیین ها پیروزش گرداند هرچند مشرکان ناخوش دارند،


وَ أَشْهَدُ أَنَّکُمُ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ الْمَهْدِیُّونَ الْمَعْصُومُونَ الْمُکَرَّمُونَ

و گواهى مى دهم که شمایید پیشوایان راهنما، راه یافته، معصوم، مکرّم،


الْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقُونَ الصَّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ الْمُطِیعُونَ لِلَّهِ الْقَوَّامُونَ بِأَمْرِهِ الْعَامِلُونَ بِإِرَادَتِهِ،

مقرّب پرهیزگار، راستگو، برگزیده، فرمانبردار خدا، قیام کننده به فرمانش، عمل کننده به خواسته اش


الْفَائِزُونَ بِکَرَامَتِهِ اصْطَفَاکُمْ بِعِلْمِهِ وَ ارْتَضَاکُمْ لِغَیْبِهِ

دست یافته به کرامتش، شما را با دانشش برگزید، و براى غیبش پسندید،


وَ اخْتَارَکُمْ لِسِرِّهِ وَ اجْتَبَاکُمْ بِقُدْرَتِهِ

و براى رازش انتخاب کرد، و به قدرتش اختیار کرد،


وَ أَعَزَّکُمْ بِهُدَاهُ وَ خَصَّکُمْ بِبُرْهَانِهِ

و به هدایتش عزیز نمود، و برهانش اختصاص داد،


وَ انْتَجَبَکُمْ لِنُورِهِ [بِنُورِهِ

و براى نورش برگزید،


وَ أَیَّدَکُمْ بِرُوحِهِ وَ رَضِیَکُمْ خُلَفَاءَ فِی أَرْضِهِ

و به روحش تأیید فرمود و شما را پسندید براى جانشینى در زمینش،


وَ حُجَجا عَلَى بَرِیَّتِهِ وَ أَنْصَارا لِدِینِهِ

و دلایل محکمى بر مخلوقاتش، و یاورانى براى دینش،


وَ حَفَظَةً لِسِرِّهِ وَ خَزَنَةً لِعِلْمِهِ وَ مُسْتَوْدَعا لِحِکْمَتِه

و نگهبانانى براى رازش، و خزانه دارانی براى دانشش، و محل نگهدارى براى حکمتش،


وَ تَرَاجِمَةً لِوَحْیِهِ وَ أَرْکَانا لِتَوْحِیدِهِ وَ شُهَدَاءَ عَلَى خَلْقِهِ

و مفسّران وحیش، و پایه هاى یگانه پرستى اش، و گواهانى بر خلقش


وَ أَعْلاما لِعِبَادِهِ وَ مَنَارا فِی بِلادِهِ وَ أَدِلاءَ عَلَى صِرَاطِهِ عَصَمَکُمُ اللَّهُ مِنَ الزَّلَلِ

و پرچشم هایى براى بندگانش، و مراکز نورى در کشورهایش، و راهنمایانى بر راهش، خدا شما را از لغزشها حفظ کرد،


وَ آمَنَکُمْ مِنَ الْفِتَنِ وَ طَهَّرَکُمْ مِنَ الدَّنَسِ

و از فتنه ها ایمن داشت، و از آلودگى پاک کرد،


وَ أَذْهَبَ عَنْکُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَکُمْ تَطْهِیرا

و پلیدى را از شما ببرد، و پاکتان نمود پاک کردنى شایسته ،


فَعَظَّمْتُمْ جَلالَهُ وَ أَکْبَرْتُمْ شَأْنَهُ

پس شما هم عظیم شمردید، شوکتش را، و بزرگ دانستید مقامش را،


وَ مَجَّدْتُمْ کَرَمَهُ وَ أَدَمْتُمْ [أَدْمَنْتُمْ ] ذِکْرَهُ

و ستودید کرمش را، و ادامه دادید ذکرش را،


وَ وَکَّدْتُمْ [ذَکَّرْتُمْ ] مِیثَاقَهُ وَ أَحْکَمْتُمْ عَقْدَ طَاعَتِهِ

و استوار نمودید پیمانش را، و محکم کردید گره طاعتش را،


وَ نَصَحْتُمْ لَهُ فِی السِّرِّ وَ الْعَلانِیَةِ وَ دَعَوْتُمْ إِلَى سَبِیلِهِ بِالْحِکْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ

و در نهان و آشکار براى او خیرخواهى نمودید، و مردم را با حکمت و پند نیکو به راه او دعوت کردید،


وَ بَذَلْتُمْ أَنْفُسَکُمْ فِی مَرْضَاتِهِ

و جان خود را در خشنودى او نثار نمودید،


وَ صَبَرْتُمْ عَلَى مَا أَصَابَکُمْ فِی جَنْبِهِ [حُبِّهِ ]

و بر آنچه در کنار او به شما در رسید صبر کردید


وَ أَقَمْتُمُ الصَّلاةَ وَ آتَیْتُمُ الزَّکَاةَ وَ أَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَیْتُمْ عَنِ الْمُنْکَرِ

و نماز را بپا داشتید، و زکات پرداختید، و به معروف امر نمودید، و از منکر نهى کردید،


وَ جَاهَدْتُمْ فِی اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ حَتَّى أَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ

و جهاد فى اللّه نمودید، آن گونه که شایسته بود، تا دعوتش را آشکار کردید،


وَ بَیَّنْتُمْ فَرَائِضَهُ وَ أَقَمْتُمْ حُدُودَهُ وَ نَشَرْتُمْ [وَ فَسَّرْتُمْ ] شَرَائِعَ أَحْکَامِه

و واجباتش را بیان فرمودید، و حدودش را بر پا داشتید، و قوانین احکامش را پخش نمودید،


وَ سَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ وَ صِرْتُمْ فِی ذَلِکَ مِنْهُ إِلَى الرِّضَا وَ سَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضَاءَ

و روش او را انجام دادید، و در این امور از جانب خدا به مقام رضا دررسیدید، و تسلیم قضاى او گشتید،


وَ صَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضَى فَالرَّاغِبُ عَنْکُمْ مَارِقٌ

و رسولان گذشته او را تصدیق نمودید، پس روگردان از شما خارج از دین،


وَ اللازِمُ لَکُمْ لاحِقٌ وَ الْمُقَصِّرُ فِی حَقِّکُمْ زَاهِقٌ وَ الْحَقُّ مَعَکُمْ

و ملازمتان ملحق شونده به شما، و کوتاهى کننده در حقّتان قرین نابودى است، و حق همراه شما


وَ فِیکُمْ وَ مِنْکُمْ وَ إِلَیْکُمْ وَ أَنْتُمْ أَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ وَ مِیرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَکُمْ وَ إِیَابُ الْخَلْقِ إِلَیْکُمْ

و در شما و از شما و به سوى شماست، و شما اهل حق و سرچشمه آن هستید و میراث نبوّت نزد شماست، و بازگشت خلق به سوى شما،


وَ حِسَابُهُمْ عَلَیْکُمْ وَ فَصْلُ الْخِطَابِ عِنْدَکُمْ

و حسابشان با شماست، و سخن جدا کننده حق از باطل نزد شماست،


وَ آیَاتُ اللَّهِ لَدَیْکُمْ وَ عَزَائِمُهُ فِیکُمْ وَ نُورُهُ وَ بُرْهَانُهُ عِنْدَکُمْ

آیات خدا پیش شما، و تصمیمات قطعى اش در شما، و نور و برهانش نزد شماست،


وَ أَمْرُهُ إِلَیْکُمْ

و امر او متوجه شماست،


مَنْ وَالاکُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ وَ مَنْ عَادَاکُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ

آن که شما را دوست داشت، خدا را دوست داشته، و هر که شما را دشمن داشت خدا را دشمن داشته،


وَ مَنْ أَحَبَّکُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ [وَ مَنْ أَبْغَضَکُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ ] وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِکُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ،

و هر که به شما محبّت ورزید به خدا محبت ورزیده و هرکه با شما کینه توزى نمود، با خدا کینه ورزى نموده است، و هرکه به شما چنگ زد، به خدا چنگ زده است،


أَنْتُمُ الصِّرَاطُ الْأَقْوَمُ [السَّبِیلُ الْأَعْظَمُ ] وَ شُهَدَاءُ دَارِ الْفَنَاءِ وَ شُفَعَاءُ دَارِ الْبَقَاءِ

شمایید راه راست تر و گواهان خانه فنا، و شفیعان خانه بقا،


وَ الرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ وَ الْآیَةُ الْمَخْزُونَةُ وَ الْأَمَانَةُ الْمَحْفُوظَةُ

و رحمت پیوسته،و نشانه انباشته و امانت نگاه داشته،


وَ الْبَابُ الْمُبْتَلَى بِهِ النَّاسُ مَنْ أَتَاکُمْ نَجَا

و درگاه حقّى که مردم به آن آزموده مى شوند، آنکه به سوى شما آمد نجات یافت،


وَ مَنْ لَمْ یَأْتِکُمْ هَلَکَ إِلَى اللَّهِ تَدْعُونَ

و هرکه نیامد هلاک شد، شما مردم را به سوى خدا مى خوانید،


وَ عَلَیْهِ تَدُلُّونَ وَ بِهِ تُؤْمِنُونَ وَ لَهُ تُسَلِّمُونَ وَ بِأَمْرِهِ تَعْمَلُونَ

و به وجود او راهنمایى مى کنید، و همواره در حال ایمان به او هستید، و تسلیم او مى باشید، و به فرمانش عمل مى کنید،


وَ إِلَى سَبِیلِهِ تُرْشِدُونَ

و به راهش ارشاد مى نمایید


وَ بِقَوْلِهِ تَحْکُمُونَ سَعِدَ مَنْ وَالاکُمْ

و به گفته اش حکم مى کنید، هرکه شما را دوست داشت، خوشبخت شد،


وَ هَلَکَ مَنْ عَادَاکُمْ وَ خَابَ مَنْ جَحَدَکُمْ وَ ضَلَّ مَنْ فَارَقَکُمْ

و هرکه شما را دشمن داشت به هلاکت رسید، و هر که شما را انکار کرد زیانکار شد و هرکه از شما جدایی نمود گمراه گشت،


وَ فَازَ مَنْ تَمَسَّکَ بِکُمْ وَ أَمِنَ مَنْ لَجَأَ إِلَیْکُمْ وَ سَلِمَ مَنْ صَدَّقَکُمْ

هرکه به شما تمسّک جست به رستگارى رسید، و هرکه به شما پناه آورد ایمنى یافت، کسى که شما را تصدیق نمود سالم ماند،


وَ هُدِیَ مَنِ اعْتَصَمَ بِکُمْ

و هرکه متمسّک به شما شد هدایت یافت،


مَنِ اتَّبَعَکُمْ فَالْجَنَّةُ مَأْوَاهُ وَ مَنْ خَالَفَکُمْ فَالنَّارُ مَثْوَاهُ

کسی که از شما پیروز کرد، بهشت جاى اوست، و هرکه با شما مخالفت ورزید، آتش جایگاه اوست،


وَ مَنْ جَحَدَکُمْ کَافِرٌ وَ مَنْ حَارَبَکُمْ مُشْرِکٌ،

هرکه منکر شما شد کافر است، و هر که با شما جنگید مشرک است،


وَ مَنْ رَدَّ عَلَیْکُمْ فِی أَسْفَلِ دَرْکٍ مِنَ الْجَحِیمِ

و هر که شما را ردّ کرد، در پست ترین جایگاه از دوزخ است،


أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا سَابِقٌ لَکُمْ فِیمَا مَضَى

گواهى می دهم که این شأن و مقام درگذشته براى شما پیشى داشت


وَ جَارٍ لَکُمْ فِیمَا بَقِیَ

و برایتان در آینده زمان جارى است،


وَ أَنَّ أَرْوَاحَکُمْ وَ نُورَکُمْ وَ طِینَتَکُمْ وَاحِدَةٌ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ

و همانا ارواح و نور و سرشت شما یکى است، پاکیزه و پاک شد،


بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ خَلَقَکُمُ اللَّهُ أَنْوَارا

برخى از آن از برخی دیگر است، خدا شما را نورهایى آفرید،

فَجَعَلَکُمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقِینَ حَتَّى مَنَّ عَلَیْنَا بِکُمْ

و گرداگرد، عرش خود قرار داد، تا با آوردنشان به دنیا بر ما منّت نهاد،


فَجَعَلَکُمْ فِی بُیُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ یُذْکَرَ فِیهَا اسْمُهُ

و قرارتان داد در خانه هایی که اجازه داد رفعت یابند و نام او در آنها ذکر شود،


وَ جَعَلَ صَلاتَنَا [صَلَوَاتِنَا] عَلَیْکُمْ

و درودهاى ما بر شما قرار داد،


وَ مَا خَصَّنَا بِهِ مِنْ وِلایَتِکُمْ طِیبا لِخَلْقِنَا [لِخُلُقِنَا]

و آنچه ما را از ولایت شما به آن مخصوص داشت، مایه پاکى براى خلقت ما،

وَ طَهَارَةً لِأَنْفُسِنَا وَ تَزْکِیَةً [بَرَکَةً] لَنَا وَ کَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا

و طهارت براى جان ما، و تزکیه براى وجود ما، و کفاره گناهان ماست،


فَکُنَّا عِنْدَهُ مُسَلِّمِینَ بِفَضْلِکُمْ وَ مَعْرُوفِینَ بِتَصْدِیقِنَا إِیَّاکُمْ

پس ما در نزد خدا از تسلیم شدگان به فضل شما، و شناخته شدگان به تصدیق جایگاه شما بودیم،


فَبَلَغَ اللَّهُ بِکُمْ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُکَرَّمِینَ

خدا شما را به شریفترین جایگاه گرامیان


وَ أَعْلَى مَنَازِلِ الْمُقَرَّبِینَ

و برترین منازل مقرّبان،


وَ أَرْفَعَ دَرَجَاتِ الْمُرْسَلِینَ حَیْثُ لا یَلْحَقُهُ لاحِقٌ وَ لا یَفُوقُهُ فَائِقٌ

و رفیع ترین درجات فرستادگان برساند، چنان که از پیرسنده اى به آن نرسد، و بالا رونده اى به آن راه نیابد،


وَ لا یَسْبِقُهُ سَابِقٌ

و سبقت گیرنده اى از آن پیشى نجوید،


وَ لا یَطْمَعُ فِی إِدْرَاکِهِ طَامِعٌ حَتَّى لا یَبْقَى مَلَکٌ مُقَرَّبٌ

و طمع کننده اى در یافتن آن طمع نورزد، از آنجا که باقى نمى ماند ملک مقرّبى،


وَ لا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ وَ لا صِدِّیقٌ وَ لا شَهِیدٌ وَ لا عَالِمٌ وَ لا جَاهِلٌ

و نه پیامبر مرسلى، و نه صدّیقى و نه شهیدى و نه دانایى و نه نادانى


وَ لا دَنِیٌّ وَ لا فَاضِلٌ وَ لا مُؤْمِنٌ صَالِحٌ

و نه پستى و نه والایى، و نه مؤمن شایسته اى،


وَ لا فَاجِرٌ طَالِحٌ وَ لا جَبَّارٌ عَنِیدٌ

و نه فاجر بدکارى، و نه گردنکش لجوجى،


وَ لا شَیْطَانٌ مَرِیدٌ وَ لا خَلْقٌ فِیمَا بَیْنَ ذَلِکَ شَهِیدٌ إِلا عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ أَمْرِکُمْ

و نه شیطان نافرمانى، و نه خلق دیگرى که در این میان گواه باشد مگر اینکه خدا بر آنان بشناساند، جلالت امر شما،


وَ عِظَمَ خَطَرِکُمْ وَ کِبَرَ شَأْنِکُمْ وَ تَمَامَ نُورِکُمْ وَ صِدْقَ مَقَاعِدِکُمْ وَ ثَبَاتَ مَقَامِکُمْ،

و عظمت مقام،و بزرگى شأن، و کامل بودن نور، و درستى مسندها و ثابت بودن مقام،


وَ شَرَفَ مَحَلِّکُمْ وَ مَنْزِلَتِکُمْ عِنْدَهُ وَ کَرَامَتَکُمْ عَلَیْهِ

و شرافت موقعیت، و منزلت شما را نزد خویش، و کرامتتان را بر او،


وَ خَاصَّتَکُمْ لَدَیْهِ وَ قُرْبَ مَنْزِلَتِکُمْ مِنْهُ

و خصوصیتى که نزد او دارید و نزدیکى مقامى که نسبت به او براى شماست،


بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ أَهْلِی وَ مَالِی وَ أُسْرَتِی

پدر و مادرم و اهل و مال و طایفه ام فداى شما،


أُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُکُمْ أَنِّی مُؤْمِنٌ بِکُمْ وَ بِمَا آمَنْتُمْ بِهِ کَافِرٌ بِعَدُوِّکُمْ

خدا و شما را گواه مى گیرم، که من به شما و به آنچه شما ایمان آوردید باور دارم، نسبت به دشمنتان


وَ بِمَا کَفَرْتُمْ بِهِ مُسْتَبْصِرٌ بِشَأْنِکُمْ وَ بِضَلالَةِ مَنْ خَالَفَکُمْ مُوَالٍ لَکُمْ وَ لِأَوْلِیَائِکُمْ

و آنچه را شما به آن کفر ورزیدید کافرم، بینایم به مقام شما، و به گمراهى آنکه با شما مخالفت کرد، دوستدار شما و دوستان شمایم،


مُبْغِضٌ لِأَعْدَائِکُمْ وَ مُعَادٍ لَهُمْ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَکُمْ وَ حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَکُمْ

خشمناک نسبت به دشمنان شما و دشمن آنانم، در صلحم با هرکه با شما در صلح است و در جنگم با هر که با شما جنگید،


مُحَقِّقٌ لِمَا حَقَّقْتُمْ مُبْطِلٌ لِمَا أَبْطَلْتُمْ مُطِیعٌ لَکُمْ عَارِفٌ بِحَقِّکُمْ،

حق مى دانم آنچه را شما حق دانستید، و باطل مى دانم آنچه را شما باطل دانستید، به فرمان شمایم، عارف به حقّتان هستم،


مُقِرٌّ بِفَضْلِکُمْ مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِکُمْ مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِکُمْ

برترى شما اقرار دارم، تحملّ کننده دانش شمایم، پرده نشین پیمان و حرمت شما مى باشم،


مُعْتَرِفٌ بِکُمْ مُؤْمِنٌ بِإِیَابِکُمْ مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِکُمْ مُنْتَظِرٌ لِأَمْرِکُمْ

به شما معترفم، به بازگشتتان مؤمنم، رجعت تان را تصدیق دارم چشم به راه فرمان شمایم،


مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِکُمْ آخِذٌ بِقَوْلِکُمْ عَامِلٌ بِأَمْرِکُمْ مُسْتَجِیرٌ بِکُمْ

در انتظار حکومت شما به سر مى برم، گیرنده گفته شما هستم، عمل کننده به فرمان شما می باشم، پناهنده به شمایم،


زَائِرٌ لَکُمْ لائِذٌ عَائِذٌ بِقُبُورِکُمْ مُسْتَشْفِعٌ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِکُمْ وَ مُتَقَرِّبٌ بِکُمْ إِلَیْهِ

زائر شما هستم، ملتجى و پناهنده به قبر شمایم، خواهنده شفاعت به درگاه خداى عزّ و جلّ به وسیله شما مى باشم، و به سوى او به سبب شما تقرّب مى جویم،


وَ مُقَدِّمُکُمْ أَمَامَ طَلِبَتِی وَ حَوَائِجِی وَ إِرَادَتِی فِی کُلِّ أَحْوَالِی وَ أُمُورِی مُؤْمِنٌ

و مقدّم کننده شما پیش روی خواسته ام و حاجاتم و ارادتم در همه احوال و امورم،


بِسِرِّکُمْ وَ عَلانِیَتِکُمْ وَ شَاهِدِکُمْ وَ غَائِبِکُمْ وَ أَوَّلِکُمْ وَ آخِرِکُمْ

به نهان و آشکارتان،و حاضر وغائبتان، و اوّل و آخرتان ایمان دارم،


وَ مُفَوِّضٌ فِی ذَلِکَ کُلِّهِ إِلَیْکُمْ وَ مُسَلِّمٌ فِیهِ مَعَکُمْ،

و در همه اینها واگذارنده کار به شمایم، و در اینها به همراه شما تسلیم،


وَ قَلْبِی لَکُمْ مُسَلِّمٌ وَ رَأْیِی لَکُمْ تَبَعٌ

دلم تسلیم شماست، رأیم تابع شماست،


وَ نُصْرَتِی لَکُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى یُحْیِیَ اللَّهُ تَعَالَى دِینَهُ بِکُمْ وَ یَرُدَّکُمْ فِی أَیَّامِهِ

و یارى ام براى شما مهیّاست، تا زمانى که خدا دینش را به وسیله شما زنده کند، و شما را در ایّامش بازگرداند،


وَ یُظْهِرَکُمْ لِعَدْلِهِ وَ یُمَکِّنَکُمْ فِی أَرْضِهِ

و براى عدالتش آشکارتان نماید، و در زمینش پابر جایتان فرماید،


فَمَعَکُمْ مَعَکُمْ لا مَعَ غَیْرِکُمْ [عَدُوِّکُمْ ] آمَنْتُ بِکُمْ وَ تَوَلَّیْتُ آخِرَکُمْ

پس با شمایم با شما، نه با غیر شما به شما ایمان آوردم، آخرى شما را دوست دارم،


بِمَا تَوَلَّیْتُ بِهِ أَوَّلَکُمْ وَ بَرِئْتُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ أَعْدَائِکُمْ

همانطور که اوّلین شما را دوست داشتم، به سوى خدا از دشمنانتان بیزارى مى جویم


وَ مِنَ الْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ وَ الشَّیَاطِینِ وَ حِزْبِهِمُ الظَّالِمِینَ لَکُمْ [وَ] الْجَاحِدِینَ لِحَقِّکُمْ وَ الْمَارِقِینَ مِنْ وِلایَتِکُمْ

و نیز بیزارى نمودم از جبت و طاغوت و شیاطین و گروهشان، آن ستم کنندگان به شما، و منکران حقّتان، و خارج شدگان از ولایتتان،


وَ الْغَاصِبِینَ لِإِرْثِکُمْ [وَ] الشَّاکِّینَ فِیکُمْ [وَ] الْمُنْحَرِفِینَ عَنْکُمْ وَ مِنْ کُلِّ وَلِیجَةٍ دُونَکُمْ

و غصب کنندگان میراثتان، و شک کنندگان در حقانیت تان، و منحرف شوندگان از حضرتتان، و از هر آنچه به غیر شما وارد در دین شده و از دین نیست،


وَ کُلِّ مُطَاعٍ سِوَاکُمْ وَ مِنَ الْأَئِمَّةِ الَّذِینَ یَدْعُونَ إِلَى النَّارِ

و از هر اطاعت شده اى جز شما، و از رهبرانى که مردم را به آتش دوزخ مى خوانند،


فَثَبَّتَنِیَ اللَّهُ أَبَدا مَا حَیِیتُ عَلَى مُوَالاتِکُمْ وَ مَحَبَّتِکُمْ وَ دِینِکُمْ وَ وَفَّقَنِی لِطَاعَتِکُمْ وَ رَزَقَنِی شَفَاعَتَکُمْ،

پس خدا همیشه پابرجایم بدارد، تا که زنده ام بر مولات و محبّت و دین شما، و به اطاعت از شما موفّقم فرماید، و شفاعت شما را نصیبم کند


وَ جَعَلَنِی مِنْ خِیَارِ مَوَالِیکُمْ التَّابِعِینَ لِمَا دَعَوْتُمْ إِلَیْهِ

و مرا از برگزیدگان دوستان قرار دهد، و از پیروى کنندگان نسبت به آنچه شما به آن دعوت کردید،


وَ جَعَلَنِی مِمَّنْ یَقْتَصُّ آثَارَکُمْ وَ یَسْلُکُ سَبِیلَکُمْ

و مرا از آنانى قرار دهد که از آثار شما متابعت مى کنند و به راه شما مى روند،


وَ یَهْتَدِی بِهُدَاکُمْ وَ یُحْشَرُ فِی زُمْرَتِکُمْ وَ یَکِرُّ فِی رَجْعَتِکُمْ

و به هدایت شما هدایت مى جویند، و در گروه شما محشور مى شوند، و در زمان رجعت تان دوباره به دنیا بازمى گردد،


وَ یُمَلَّکُ فِی دَوْلَتِکُمْ وَ یُشَرَّفُ فِی عَافِیَتِکُمْ

و در دولت شما به فرمانروایى می رسند، و در دوران سلامت کامل شما مفتخر مى گردند،


وَ یُمَکَّنُ فِی أَیَّامِکُمْ وَ تَقَرُّ عَیْنُهُ غَدا بِرُؤْیَتِکُمْ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ أَهْلِی وَ مَالِی

و در روزگار شما اقتدار مى یابند، و فردا چشمشان به دیدار شما روشن مى شود، پدر و مادر و جان و خانواده و مالم فداى شما،

مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِکُمْ وَ مَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْکُمْ وَ مَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِکُمْ مَوَالِیَّ لا أُحْصِی ثَنَاءَکُمْ

هرکه آهنگ خدا کند، به وسیله شما آغاز می کند، هرکه او را به یکتایى پرستد، طریق توحیدش را از شما مى پذیرد، و هرکه قصد حق کند. به شما توجه می نماید، اى سرورانم، نمى توانم ثناى شما را شماره کنم،


وَ لا أَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ کُنْهَکُمْ وَ مِنَ الْوَصْفِ قَدْرَکُمْ وَ أَنْتُمْ نُورُ الْأَخْیَارِ وَ هُدَاةُ الْأَبْرَارِ

و در امر مداح گفتن قدرت رسیدن به حقیقت شما را ندارم، و در مقام وصف نمودن، توانایى بیان منزلت شما در من نیست، و حال آنکه شما نور خوبان و هادیان نیکان


وَ حُجَجُ الْجَبَّارِ بِکُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَ بِکُمْ یَخْتِمُ [اللَّهُ ] وَ بِکُمْ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ،

و حجّت هاى خداى جبّارید، خدا با شما آغاز کرد، و با شما ختم می کند، و به خاطر شما باران فرو می ریزد،


وَ بِکُمْ یُمْسِکُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلا بِإِذْنِهِ

و تنها براى شما آسمان را از اینکه بر زمین فرو افتد نگاه می دارد، مگر با اجازه خودش،


وَ بِکُمْ یُنَفِّسُ الْهَمَّ وَ یَکْشِفُ الضُّرَّ وَ عِنْدَکُمْ مَا نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ وَ هَبَطَتْ بِهِ مَلائِکَتُهُ وَ إِلَى جَدِّکُمْ

و به وسیله شما اندوه را مى زداید، و سختى را برطرف می نماید، و نزد شماست آنچه را بر رسولانش نازل فرموده، و فرشتگانش به زمین فرود آورده اند، و به جانب جد شما



و اگر زیارت امیر مؤمنان (ع) باشد، به جاى «والى جدّکم» بگو:



وَ إِلَى (أَخِیکَ) بُعِثَ الرُّوحُ الْأَمِینُ آتَاکُمُ اللَّهُ مَا لَمْ یُؤْتِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِینَ

و به سوى برادرت روح الامین برانگیخته شد، خدا آنچه به شما عنایت کرده به احدى از جهانیان مرحمت نفرموده،


طَأْطَأَ کُلُّ شَرِیفٍ لِشَرَفِکُمْ وَ بَخَعَ کُلُّ مُتَکَبِّرٍ لِطَاعَتِکُمْ

هر شرافتمندى در برابر شما سر به زیر انداخته، و هر متکبّرى در مقابل طاعت شما گردن نهاده،


وَ خَضَعَ کُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِکُمْ وَ ذَلَّ کُلُّ شَیْ ءٍ لَکُمْ وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِکُمْ

و هر جبّارى نسبت به برترى شما فروتن گشته است، و هر چیزى براى شما خوار شده است، و زمین به نورتان روشن گشت،


وَ فَازَ الْفَائِزُونَ بِوِلایَتِکُمْ بِکُمْ یُسْلَکُ إِلَى الرِّضْوَانِ وَ عَلَى مَنْ جَحَدَ وِلایَتَکُمْ غَضَبُ الرَّحْمَنِ،

و رسیدگان به ولایت شما رستگار شدند با شما راه به سوى بهشت را میتوان پیمود، خشم حضرت رحمان است بر کسی که منکر ولایت شما شد،


بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ أَهْلِی وَ مَالِی ذِکْرُکُمْ فِی الذَّاکِرِینَ

پدر و مادر و جان و اهل و مالم فداى شما باد، یاد شما در قلوب یادکنندگان،


وَ أَسْمَاؤُکُمْ فِی الْأَسْمَاءِ وَ أَجْسَادُکُمْ فِی الْأَجْسَادِ وَ أَرْوَاحُکُمْ فِی الْأَرْوَاحِ وَ أَنْفُسُکُمْ فِی النُّفُوسِ وَ آثَارُکُمْ فِی الْآثَارِ وَ قُبُورُکُمْ فِی الْقُبُورِ

و نامتان در نامها،و تن هایتان در تن ها، و ارواحتان در ارواح، و جان هایتان در جانها، و آثارتان در آثار، و قبرهای تان در قبرهاست،


فَمَا أَحْلَى أَسْمَاءَکُمْ وَ أَکْرَمَ أَنْفُسَکُمْ وَ أَعْظَمَ شَأْنَکُمْ وَ أَجَلَّ خَطَرَکُمْ

چه شیرین است نامهای تان، و گرامى است جان هایتان، و بزرگ است مقامتان، و عظیم است مرتبه بلندتان، و با وفاست پیمانتان،


وَ أَوْفَى عَهْدَکُمْ [وَ أَصْدَقَ وَعْدَکُمْ ] ، کَلامُکُمْ نُورٌ وَ أَمْرُکُمْ رُشْدٌ وَ وَصِیَّتُکُمُ التَّقْوَى وَ فِعْلُکُمُ الْخَیْرُ وَ عَادَتُکُمُ الْإِحْسَانُ،

و راست است وعده تان، سخن شما نور، و دستورتان راهنما، و سفارشتان تقوا، و کارتان، خیر، و روشتان احسان،


وَ سَجِیَّتُکُمُ الْکَرَمُ وَ شَأْنُکُمُ الْحَقُّ وَ الصِّدْقُ وَ الرِّفْقُ

و اخلاق و خویتان بزرگوارى، و کار و رفتارتان حق و راستى و مدارا،


وَ قَوْلُکُمْ حُکْمٌ وَ حَتْمٌ وَ رَأْیُکُمْ عِلْمٌ وَ حِلْمٌ وَ حَزْمٌ إِنْ ذُکِرَ الْخَیْرُ کُنْتُمْ أَوَّلَهُ وَ أَصْلَهُ وَ فَرْعَهُ وَ مَعْدِنَهُ وَ مَأْوَاهُ وَ مُنْتَهَاهُ

و گفتارتان حکم و حتم، و رأیتان دانش و بردبارى و دوراندیشى است، اگر از خوبى یاد شود، آغاز و ریشه و شاخه و سرچشمه و جایگاه و نهایتش شمایید،


بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی کَیْفَ أَصِفُ حُسْنَ ثَنَائِکُمْ وَ أُحْصِی جَمِیلَ بَلائِکُمْ

پدر و مادر و جانم فداى شما، چگونه ثناى نیکوى شما را وصف کنم، و آزمایش هاى زیباى شما را بشمارم،

وَ بِکُمْ أَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ وَ فَرَّجَ عَنَّا غَمَرَاتِ الْکُرُوبِ

خدا ما را به وسیله شما از خواری درآورد، و غم هاى غرق کننده را از ما زدود،


وَ أَنْقَذَنَا مِنْ شَفَا جُرُفِ الْهَلَکَاتِ وَ مِنَ النَّارِ بِأَبِی أَنْتُمْ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی بِمُوَالاتِکُمْ عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعَالِمَ دِینِنَا

و ما را از پرتگاه هلاکت ها و آتش دوزخ رهانید، پدر و مادر و جانم فداى شما، خدا در پرتو دوستى شما، دستورات دینمان را به ما آموخت


وَ أَصْلَحَ مَا کَانَ فَسَدَ مِنْ دُنْیَانَا وَ بِمُوَالاتِکُمْ تَمَّتِ الْکَلِمَةُ وَ عَظُمَتِ النِّعْمَةُ،

و از دنیایمان آنچه که فاسد شده بود، اصلاح نموده، و به موالات شما دین کامل شد، و نعمت عظمت یافت،


وَ ائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَ بِمُوَالاتِکُمْ تُقْبَلُ الطَّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ

و جدایى به گردهمایى رسید، و به مولات شما طاعت واجب شده پذیرفته می گردد،


وَ لَکُمُ الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ وَ الدَّرَجَاتُ الرَّفِیعَةُ

و براى شماست موّدت واجب، و درجات بلند، و مقام پسندیده،


وَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ وَ الْمَکَانُ [وَ الْمَقَامُ ] الْمَعْلُومُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْجَاهُ الْعَظِیمُ وَ الشَّأْنُ الْکَبِیرُ وَ الشَّفَاعَةُ الْمَقْبُولَةُ
و جایگاه معلوم نزد خداى عزّ و جلّ، و شرف عظیم، و رتبه کبیر، و شفاعت پذیرفته،

رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاکْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِینَ

اى پروردگار ما به آن چه نازل فرمودى ایمان آوردیم، و از پیامبر پیروى کردیم، پس ما را در شمار گواهان بنویس،



رَبَّنَا لا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَیْتَنَا وَ هَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً إِنَّکَ أَنْتَ الْوَهَّابُ

اى پروردگار ما، دلهاى ما را پس از اینکه هدایت نمودی منحرف مکن، و به ما از نزد خود رحمت ببخش، همانا تو بسیار بخشنده اى،


سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنْ کَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً،

منزّه است پروردگار ما، که وعده پروردگار ما امرى انجام یافته است


یَا وَلِیَّ اللَّهِ إِنَّ بَیْنِی وَ بَیْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذُنُوباً لا یَأْتِی عَلَیْهَا إِلا رِضَاکُمْ

اى ولىّ خدا به درستى که بین من و خداى عزّ و جلّ گناهانى است که آنها را جز رضایت شما پاک نمى کند،


فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَکُمْ عَلَى سِرِّهِ وَ اسْتَرْعَاکُمْ أَمْرَ خَلْقِهِ

پس به حقّ خدایی که شما را امین بر راز خود قرار داد، و زیر نظر گرفتن، زندگى بندگانش را از شما خواست،


وَ قَرَنَ طَاعَتَکُمْ بِطَاعَتِهِ لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِی وَ کُنْتُمْ شُفَعَائِی

و طاعت خود را به طاعت شما مقرون نمود، هرآینه بخشش گناهانم را از خدا بخواهید و شفیعان من شوید،


فَإِنِّی لَکُمْ مُطِیعٌ مَنْ أَطَاعَکُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ

که من فرمانبردار شمایم، کسى که شما را اطاعت کرد، خدا را اطاعت نموده،


وَ مَنْ عَصَاکُمْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ

و هر که از شما نافرمانى نمود، خدا را نافرمانی کرده است،


وَ مَنْ أَحَبَّکُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ

و هرکه شما را دوست داشت، خدا را دوست داشته،


وَ مَنْ أَبْغَضَکُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ

و هر که شما را دشمن داشت خدا را دشمن داشته است


اللَّهُمَّ إِنِّی لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ أَقْرَبَ إِلَیْکَ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ الْأَخْیَارِ الْأَئِمَّةِ الْأَبْرَارِ لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِی

خدایا اگر من شفیعانى را به درگاه تو نزدیک تر از محمّد و اهل بیتش، آن خوبان و پیشوایان و نیکان مى یافتم، آنها را شفیعان خود قرار مى دادم


فَبِحَقِّهِمُ الَّذِی أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَیْکَ أَسْأَلُکَ أَنْ تُدْخِلَنِی فِی جُمْلَةِ الْعَارِفِینَ بِهِمْ وَ بِحَقِّهِمْ وَ فِی زُمْرَةِ الْمَرْحُومِینَ بِشَفَاعَتِهِمْ إِنَّکَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ

پس به حقشّان که براى آنان بر خود واجب کرده اى، مرا در گروه عارفان به آنها و آشناى به حقّشان، و در شمار رحم شدگان به شفاعت آن بزرگواران وارد کن، به درستى که تو مهربان ترین مهربانانى،


وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ وَ سَلَّمَ [تَسْلِیما] کَثِیراً وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَکِیلُ

و درود خدا بر محمّد و خاندان پاکش و سلام خدا، سلامى بسیار، بر آنان باد، و خدا ما را بس است، و نیکو کارگشایى است.

قطعات

  • عنوان
    زمان
  • 23:43

مشخصات

ثبت نقد و نظر نقد و نظر

    تاکنون نظری ثبت نشده است.

تصاویر

پایگاه دعا و نغمه های مذهبی